Translation of "Educated about" in German
Zeus
IsCute
thinks
parents
should
also
be
educated
about
animal
welfare:
Zeus
IsCute
denkt,
dass
Eltern
ebenso
über
Tierschutz
informiert
werden
sollten:
GlobalVoices v2018q4
People
need
to
be
educated
about
alternative
and
less
polluting
forms
of
transport.
Die
Bürger
müssen
zur
Nutzung
alternativer,
umweltfreundlicherer
Verkehrsmittel
erzogen
werden.
TildeMODEL v2018
I
mean,
they
educated
me
about
myself,
my
life.
Sie
haben
mir
Dinge
über
mich
und
über
mein
Leben
beigebracht.
OpenSubtitles v2018
Some
100,000Â
women
workers
have
been
educated
about
their
rights.
Rund
100.000
Fabrikarbeiterinnen
wurden
über
ihre
Rechte
aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1
Young
people
are
also
being
educated
about
HIV
/AIDS.
Ergänzend
werden
junge
Menschen
zu
HIV
/Aids
aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1
The
new
generations
and
the
entire
people
are
being
educated
about
the
need
to
protect
the
environment.
Die
neuen
Generationen
und
das
gesamte
Volk
werden
im
Sinne
des
Umweltschutzes
erzogen.
ParaCrawl v7.1
Q:
How
have
you
educated
others
about
sound
quality
and
music?
F:
Wie
haben
Sie
anderen
Wissen
über
Klangqualität
und
Musik
vermittelt?
ParaCrawl v7.1
Can
a
physicist
form
an
educated
opinion
about
the
likelihood
of
the
Ascension?
Kann
sich
ein
Physiker
eine
informierte
Meinung
über
die
Wahrscheinlichkeit
der
Himmelfahrt
bilden?
ParaCrawl v7.1
They
should
be
educated
about
the
deceptive
nature
of
enemy
counseling
and
surrender
policy.
Sie
sollten
über
die
trügerische
Natur
der
feindlichen
Beratungs-
und
Aufgabepolitik
belehrt
werden.
ParaCrawl v7.1
They
need
to
be
educated
about
these
tools.
Sie
müssen
über
die
vorhandenen
Mittel
und
Wege
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
time,
people
are
going
to
be
educated
en
masse
about
the
true
nature
of
the
Central
Bank.
Diesmal
werden
die
Menschen
massenhaft
über
die
wahre
Natur
der
Zentralbank
aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1
Always
remain
educated
about
the
business
which
you
do
or
want
to
do.
Immer
bleiben
über
das
Geschäft
erzogen,
die
Sie
tun
oder
tun
wollen.
ParaCrawl v7.1
Children
and
young
people
in
particular
should
be
educated
about
this
topic
at
an
early
stage.
Besonders
Kinder
und
Jugendliche
sollten
frühzeitig
für
dieses
Thema
sensibilisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
I'm
just
making
an
educated
guess
about
you,
but
I'm
allergic
to
cats.
Ich
will
dir
nicht
zu
nahe
treten,
aber
ich
bin
allergisch
gegen
Katzen.
OpenSubtitles v2018
In
the
two-hour
event,
pupils
get
educated
about
the
medical
effects
of
tobacco
smoking.
In
der
zweistündigen
Veranstaltung
werden
die
Schüler
über
die
medizinischen
Auswirkungen
des
Tabakrauchens
informiert.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
existing
populations
must
be
educated
about
the
special
needs
of
migrants
through
public
means.
Andererseits
muss
die
Bevölkerung
für
die
besonderen
Bedürfnisse
der
Migranten
durch
Öffentlichkeitsarbeit
sensibilisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Western
societies
must
do
more
to
educated
Muslim
women
about
their
rights
and
opportunities,
some
commentators
urge.
Westliche
Gesellschaften
müssen
muslimische
Frauen
über
ihre
Rechte
und
Chancen
aufklären,
fordern
einige
Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
they
should
be
educated
about
the
risk
factors
of
hearing
loss,
such
as
noise
pollution
and
second-hand
smoke.
Darüber
hinaus
sollten
die
Jugendlichen
über
das
Risiko
von
Hörverlust,
Lärmbelastung
und
Passivrauchen
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Many
parents
have
not
been
educated
about
the
critical
nature
of
the
experiences
of
the
first
three
years
of
life.
Viele
Eltern
wissen
nicht
Bescheid
über
die
entscheidende
Bedeutung
der
Erfahrungen
in
den
ersten
drei
Lebensjahren.
ParaCrawl v7.1