Translation of "Educated about" in German

Zeus IsCute thinks parents should also be educated about animal welfare:
Zeus IsCute denkt, dass Eltern ebenso über Tierschutz informiert werden sollten:
GlobalVoices v2018q4

People need to be educated about alternative and less polluting forms of transport.
Die Bürger müssen zur Nutzung alternativer, umweltfreundlicherer Verkehrsmittel erzogen werden.
TildeMODEL v2018

I mean, they educated me about myself, my life.
Sie haben mir Dinge über mich und über mein Leben beigebracht.
OpenSubtitles v2018

Some 100,000Â women workers have been educated about their rights.
Rund 100.000 Fabrikarbeiterinnen wurden über ihre Rechte aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

Young people are also being educated about HIV /AIDS.
Ergänzend werden junge Menschen zu HIV /Aids aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

The new generations and the entire people are being educated about the need to protect the environment.
Die neuen Generationen und das gesamte Volk werden im Sinne des Umweltschutzes erzogen.
ParaCrawl v7.1

Q: How have you educated others about sound quality and music?
F: Wie haben Sie anderen Wissen über Klangqualität und Musik vermittelt?
ParaCrawl v7.1

Can a physicist form an educated opinion about the likelihood of the Ascension?
Kann sich ein Physiker eine informierte Meinung über die Wahrscheinlichkeit der Himmelfahrt bilden?
ParaCrawl v7.1

They should be educated about the deceptive nature of enemy counseling and surrender policy.
Sie sollten über die trügerische Natur der feindlichen Beratungs- und Aufgabepolitik belehrt werden.
ParaCrawl v7.1

They need to be educated about these tools.
Sie müssen über die vorhandenen Mittel und Wege informiert werden.
ParaCrawl v7.1

This time, people are going to be educated en masse about the true nature of the Central Bank.
Diesmal werden die Menschen massenhaft über die wahre Natur der Zentralbank aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

Always remain educated about the business which you do or want to do.
Immer bleiben über das Geschäft erzogen, die Sie tun oder tun wollen.
ParaCrawl v7.1

Children and young people in particular should be educated about this topic at an early stage.
Besonders Kinder und Jugendliche sollten frühzeitig für dieses Thema sensibilisiert werden.
ParaCrawl v7.1

I'm just making an educated guess about you, but I'm allergic to cats.
Ich will dir nicht zu nahe treten, aber ich bin allergisch gegen Katzen.
OpenSubtitles v2018

In the two-hour event, pupils get educated about the medical effects of tobacco smoking.
In der zweistündigen Veranstaltung werden die Schüler über die medizinischen Auswirkungen des Tabakrauchens informiert.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, existing populations must be educated about the special needs of migrants through public means.
Andererseits muss die Bevölkerung für die besonderen Bedürfnisse der Migranten durch Öffentlichkeitsarbeit sensibilisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Western societies must do more to educated Muslim women about their rights and opportunities, some commentators urge.
Westliche Gesellschaften müssen muslimische Frauen über ihre Rechte und Chancen aufklären, fordern einige Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1

Furthermore they should be educated about the risk factors of hearing loss, such as noise pollution and second-hand smoke.
Darüber hinaus sollten die Jugendlichen über das Risiko von Hörverlust, Lärmbelastung und Passivrauchen informiert werden.
ParaCrawl v7.1

Many parents have not been educated about the critical nature of the experiences of the first three years of life.
Viele Eltern wissen nicht Bescheid über die entscheidende Bedeutung der Erfahrungen in den ersten drei Lebensjahren.
ParaCrawl v7.1