Translation of "Do an education" in German

To begin with, we do not have an education system that facilitates an understanding of these horizontal connections.
Zunächst einmal haben wir kein Bildungssystem, das ein Verständnis für diese horizontalen Zusammenhänge vermittelt.
Europarl v8

He also must at least do an education as certified optician to understand my method.
Auch er müsste zumindest eine Ausbildung zum Augenoptikermeister vorschalten, um mein Verfahren nachvollziehen zu können.
ParaCrawl v7.1

For the same reasons, girls who do get an education might still be at a disadvantage relative to boys.
Aus den gleichen Gründen sind Mädchen, die eine Ausbildung bekommen, gegenüber den Jungen manchmal immer noch im Nachteil.
News-Commentary v14

Well, I think it's the very fact that I do have an education like this that perhaps is the reason why I've thought about how restructuring the unit, the division, can actually benefit you, me...
Es ist meine Ausbildung, die mich darauf brachte, die Einheit umzustrukturieren. Sie würden davon profitieren, ich - Cross.
OpenSubtitles v2018

We know that here it is not only a matter of didactics, of perfecting methods of transmitting knowledge, but also has to do with an education based on the direct, personal encounter with the person, on witness - that is, on the authentic transmission of faith, hope and charity and the values that directly derive from these - from one person to another.
Wir wissen, daß es hierbei nicht nur um Didaktik, um die methodische Perfektionierung der Wissensvermittlung geht, sondern um eine Erziehung, die auf der direkten und persönlichen Begegnung mit dem Menschen beruht, auf dem Zeugnis – das heißt auf der authentischen Vermittlung des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe und der von ihnen herrührenden Werte, und zwar direkt, von Person zu Person.
ParaCrawl v7.1

Individuals who do not get an education or a driving licence until they are old will notice that learning requires more effort than it used to.
Personen, die erst spät eine Ausbildung oder einen Führerschein machen, werden bemerken, dass Lernen mehr Anstrengung kostet als früher.
ParaCrawl v7.1

She is doing now An education to the nurse.
Sie macht jetzt eine Ausbildung zur Krankenschwester.
OpenSubtitles v2018

Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Was wollen Sie, einen bildenden Beitrag oder eine Litanei an Ausreden?
OpenSubtitles v2018

Of course, the best you can ever do is make an educated guess.
Natürlich ist das Beste, was Sie jemals tun können eine wohlbegründete Vermutung.
ParaCrawl v7.1

His political works are neither instructing nor do they have an educational mission.
Seine politischen Arbeiten sollen weder belehren noch haben sie einen erzieherischen Auftrag.
ParaCrawl v7.1

In the age of 15, Wiesnekker began doing an education as a cook, but that couldn’t satisfy him, because of the “hierarchic structures”.
Mit 15 Jahren begann er vorerst eine Ausbildung zum Koch, während der er „Mühe mit den hierarchischen Strukturen“ hatte.
Wikipedia v1.0

An annual cohort of young people in Denmark at present numbers just over 50 000, anddespite a massive commitment to education on the part of society, just under 20 % of a youthcohort even today either do not start or do not complete an educational programme beyond thelevel of basic schooling.
Ein heutiger Geburtenjahrgang in Dänemark zählt gut 50 000 junge Menschen, und trotz dermassiven Bemühungen der Gesellschaft um die Verwirklichung der Ausbildungsstrategienehmen heute noch immer knapp 20 % eines Geburtenjahrgangs keine eigentliche Ausbildungnach der Pflichtschule auf bzw. schließen eine solche nicht ab.
EUbookshop v2

Even those children who do not find an educational sponsor can remain at school, because educational sponsorship donations are fairly distributed to the benefit of the entire school community.
Auch wenn nicht alle Kinder an einer Schule einen Bildungspaten gefunden haben, können diese Kinder an der Schule bleiben, denn die Bildungsspenden kommen gerecht verteilt der gesamten Schulgemeinschaft zu Gute.
ParaCrawl v7.1