Übersetzung für "Citizenship education" in Deutsch
Citizenship
education
in
the
Czech
Republic
takes
place
above
all
on
the
school
platform.
Politische
Bildung
in
Tschechien
verläuft
vor
allem
auf
der
Schulplattform.
ParaCrawl v7.1
The
Eurydice
report
2012
offers
a
good
insight
into
citizenship
education
issues
throughout
the
EU.
Der
Eurydice-Bericht
2012
bietet
aufschlussreiche
Erkenntnisse
über
Fragen
der
politischen
Bildung
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
Its
conferences
have
looked
at
rethinking
citizenship
education
in
European
migration
societies.
In
den
Konferenzen
wurde
eine
neue
Sicht
der
politischen
Bildung
in
den
Zuwanderungsgesellschaften
Europas
aufgezeigt.
EUbookshop v2
Citizenship
education
in
compulsory
schooling
can
be
considered
the
starting
point
for
active
citizenship
in
a
diverse
society.
Politische
Bildung
in
der
Pflichtschule
kann
den
Ausgangspunkt
für
aktive
Bürgerschaft
in
einer
vielfältigen
Gesellschaft
bilden.
EUbookshop v2
The
same
applies
to
the
situation
of
women
today,
as
much
in
terms
of
equality
-
education,
citizenship
and
employment
-
as
freedom
-
habeas
corpus,
the
fight
against
violence
and
the
trading
of
women.
Es
geht
hier
um
die
Situation
der
Frauen
von
heute,
sowohl
in
bezug
auf
die
Gleichberechtigung
-
Bildung,
Bürgerrechte,
Beschäftigung
-
als
auch
in
bezug
auf
die
Freiheit
-
habeas
corpus
im
Sinne
von
Bekämpfung
der
Gewalt
und
des
Frauenhandels.
Europarl v8
I
hope
that
strong
support
by
Parliament,
as
seen
recently
in
relation
to
citizenship,
youth
and
education
programmes,
will
be
seen
at
the
final
meetings
of
the
Troika
or
current
negotiations
on
the
Financial
Perspective.
Ich
hoffe,
dass
wir
bei
den
abschließenden
Treffen
der
Troika
oder
den
laufenden
Verhandlungen
zur
Finanziellen
Vorausschau
auf
eine
ebenso
kräftige
Unterstützung
durch
das
Parlament
zählen
können
wie
unlängst
im
Zusammenhang
mit
den
Programmen
zu
Bürgerschaft,
Jugend
und
Bildung.
Europarl v8
I
am
going
to
point
out
a
heading
that
I
would
like
to
see
receive
a
bit
of
extra
money:
citizenship,
youth,
education
and
culture.
Und
ich
werde
Ihnen
eine
Rubrik
nennen,
für
die
ich
mir
ein
wenig
mehr
Geld
wünsche:
Bürgerschaft,
Jugend,
Bildung
und
Kultur.
Europarl v8
Tunisia’s
transition
provides
particular
hope
-
the
number
of
CSOs
has
nearly
doubled
since
2011
and
CSOs
have
participated
actively
in
the
democratisation
process,
from
election
observation
to
citizenship
education.
Der
tunesische
Transformationsprozess
ist
besonders
vielversprechend
-
die
Zahl
der
OZG
hat
sich
seit
2011
fast
verdoppelt,
und
diese
haben
sich
aktiv
am
Demokratisierungsprozess
-
von
der
Wahlbeobachtung
bis
hin
zur
staatsbürgerlichen
Bildung
-
beteiligt.
TildeMODEL v2018
The
Council
of
Europe
adopted
a
number
of
declarations
and
resolutions
on
such
questions
as
the
participation
of
young
people,
citizenship,
non-formal
education,
mobility
and
the
combat
against
racism.
Der
Europarat
hat
eine
Reihe
von
Erklärungen
und
Entschließungen
zu
Fragen
wie
der
Beteiligung
junger
Menschen,
der
Staatsbürgerschaft,
der
nicht
formalen
Bildung,
der
Mobilität
und
dem
Kampf
gegen
den
Rassismus
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
Viewed
from
this
perspective,
(re)launching
the
tourism-culture
combination
at
EU
level
ties
in
perfectly
with
the
Council
of
Europe’s
decision
to
proclaim
2005
the
European
Year
of
Citizenship
through
Education.
Aus
dieser
Sicht
reiht
sich
die
Förderung
dieser
Wechselbeziehung
zwischen
Tourismus
und
Kultur
durch
die
Europäische
Union
nahtlos
in
die
Entscheidung
des
Europarates
ein,
2005
zum
"Europäischen
Jahr
der
Demokratieerziehung"
zu
erklären.
TildeMODEL v2018
Viewed
from
this
perspective,
(re)launching
the
tourism-culture
combination
at
EU
level
ties
in
perfectly
with
the
Council
of
Europe’s
decision
to
proclaim
the
year
2005
the
European
Year
of
Citizenship
through
Education.
Aus
dieser
Sicht
reiht
sich
die
Förderung
dieser
Wechselbeziehung
zwischen
Tourismus
und
Kultur
durch
die
Europäische
Union
nahtlos
in
die
Entscheidung
des
Europarates
ein,
2005
zum
"Europäischen
Jahr
der
Demokratieerziehung"
zu
erklären.
TildeMODEL v2018
Civil
society
organisations
(CSOs)
have
a
broad
and
substantial
experience
in
non-formal
and
informal
citizenship
education
which
can
and
should
be
used
when
drafting
the
opinion.
Die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
besitzen
breite
und
wesentliche
Erfahrungen
in
der
nichtformalen
und
informellen
bürgerschaftlichen
Bildung,
die
bei
der
Erarbeitung
der
Stellungnahme
genutzt
werden
kann
und
soll.
TildeMODEL v2018
As
part
of
the
Community
Action
Programme
to
promote
Active
European
Citizenship,
DG
Education
and
Culture
supports
a
wide
range
of
civil
society
organisations
that
seek
to
enhance
citizen's
participation
in
the
European
project.
Durch
das
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
einer
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
unterstützt
die
GD
Bildung
und
Kultur
eine
Vielfalt
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen,
die
die
Beteiligung
der
Bürger
an
dem
europäischen
Projekt
zum
Ziel
haben.
TildeMODEL v2018
In
its
role
as
bridge
to
civil
society,
the
EESC
has
played
–
and
most
probably
should
continue
to
play
–
a
leading
role
in
promoting
active
citizenship
and
education
in
this
as
one
of
its
core
competences
and
missions.
In
seiner
Funktion
als
Brücke
zu
der
Zivilgesellschaft
hat
der
EWSA
als
eine
seiner
zentralen
Zuständigkeiten
und
Aufgaben
eine
führende
Rolle
bei
der
Förderung
einer
aktiven
Bürgerschaft
und
der
politischen
Bildung
der
Unionsbürger
gespielt
und
wird
dies
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
auch
künftig
tun.
TildeMODEL v2018
Citizenship
education
in
its
broadest
sense,
including
opportunities
for
participation
in
civil
society,
is
a
complementary
means
of
combating
cultural
and
social
exclusion
and
facilitating
the
integration
of
young
people
as
well
as
people
with
special
needs
in
society.
Die
staatsbürgerliche
Erziehung
im
weitesten
Sinne,
darunter
Möglichkeiten
zur
Beteiligung
an
der
Zivilgesellschaft,
ist
ein
zusätzliches
Mittel,
um
die
kulturelle
und
soziale
Ausgrenzung
zu
bekämpfen
und
die
Eingliederung
von
jungen
Menschen
sowie
von
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen
in
die
Gesellschaft
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
They
also
wanted
citizenship
education
programmes
in
schools,
and
schemes
to
encourage
voluntary
activities
-
this
is
done
at
the
Community
level
through
the
Youth
Programme
(2000-2006).
Von
den
weiteren
Forderungen
sind
die
Einführung
von
Programmen
zur
Erziehung
mündiger
Staatsbürger
in
den
Schulen
sowie
Maßnahmen
zur
Förderung
freiwilliger
Tätigkeiten
was
auf
europäischer
Ebene
durch
das
Programm
Jugend
(2000-2006)
geleistet
wird
zu
nennen.
TildeMODEL v2018
To
underpin
these
actions,
the
Commission
will
mobilise
funding
under
the
Erasmus+
and
Creative
Europe
programmes,
inter
alia
by
increased
support
to
mobility
of
teachers
and
youth
workers,
youth
exchanges
and
volunteering,
strategic
partnerships
in
the
field
of
education
and
youth
policy,
transnational
networks,
school
cooperation
platforms,
joint
projects
on
citizenship
education,
and
collaborative
partnerships
in
sport.
Die
Kommission
wird
hierzu
Mittel
aus
den
Programmen
„Erasmus+“
und
„Kreatives
Europa“
bereitstellen,
mit
denen
u.
a.
die
Mobilität
von
Lehrkräften
und
Jugendarbeitern,
der
Jugendaustausch
und
die
ehrenamtliche
Tätigkeit,
strategische
Partnerschaften
in
der
Bildungs-
und
Jugendpolitik,
transnationale
Netze,
Plattformen
zur
Zusammenarbeit
von
Schulen,
gemeinsame
Projekte
im
Bereich
der
staatsbürgerlichen
Erziehung
und
Partnerschaften
im
Sport
stärker
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018