Translation of "Christmas feeling" in German
With
the
reindeer
antlers
as
a
headband
the
right
Christmas
feeling
comes
up!
Mit
dem
Rentier
Geweih
als
Haarreif
kommt
das
richtige
Weihnachtsgefühl
auf!
ParaCrawl v7.1
We
gaijin
spent
the
December
trying
to
generate
this
certain
Christmas
feeling.
Wir
Gaijin
hingegen
haben
die
Adventszeit
damit
verbracht,
Weihnachtsstimmung
zu
generieren.
ParaCrawl v7.1
Can
you
feel
that
special
Christmas
feeling
in
the
air?
Können
Sie
diesem
speziellen
Weihnachtsgefühl
in
der
Luft
glauben?
ParaCrawl v7.1
South
Tyrolean
Christmas
Markets
offer
festive
programs,
processions
and
concerts,
whichÂ
will
complete
the
perfect
Christmas
feeling.
Die
Südtiroler
Weihnachtsmärkte
bieten
festliche
Rahmenprogramme,
Umzüge
und
Konzerte,
welche
zur
vollkommenen
Weihnachtsstimmung
beitragen.
ParaCrawl v7.1
We
ran
with
a
piece
of
the
parade
and
took
advantage
of
this
very
different
Christmas
feeling.
Wir
liefen
ein
Stück
mit
der
Parade
mit
und
nahmen
dieses
ganz
andere
Weihnachtsgefühl
wahr.
ParaCrawl v7.1
The
Christmas
feeling
starts
at
the
end
of
November,
with
a
number
of
Christmas
markets,
parades,
decorations
in
the
shops,
concerts
and
other
events,
all
adding
up
to
create
a
magical
festive
atmosphere
all
over
the
Grand
Duchy.
Ein
deutliches
Anzeichen
dafür
sind
die
vielen
Weihnachtsmärkte,
Paraden,
geschmückten
Geschäfte,
Konzerte
und
sonstigen
Veranstaltungen,
die
bereits
ab
Ende
November
stattfinden
und
im
ganzen
Land
eine
magische
Atmosphäre
aufkommen
lassen.
ELRA-W0201 v1
The
Christmas
feeling
starts
at
the
end
of
November,
with
a
number
of
Christmas
markets,
processions,
decorations
in
the
shops,
concerts
and
other
events,
all
adding
up
to
create
a
magical
festive
atmosphere
all
over
the
Grand
Duchy.
Ein
deutliches
Anzeichen
dafür
sind
die
vielen
Weihnachtsmärkte,
Paraden,
geschmückten
Geschäfte,
Konzerte
und
sonstigen
Veranstaltungen,
die
bereits
ab
Ende
November
stattfinden
und
im
ganzen
Land
eine
magische
Atmosphäre
aufkommen
lassen.
ELRA-W0201 v1
Experience
this
Magical
Christmas
feeling
with
Heinemann
and
discover
wonderful
gift
ideas
for
your
family,
friends
and
colleagues.Â
Erleben
Sie
dieses
magische
Weihnachtsgefühl
bei
Heinemann
und
entdecken
Sie
tolle
Geschenkideen
für
Ihre
Familie,
Freunde
und
Kollegen.
ParaCrawl v7.1
Giessen
13./14.12.2003:
As
the
results
of
the
preceding
cat
show
weren`t
calculated
into
the
Top2003
and
we
wanted
to
make
sure
that
Lisa
would
stay
in
the
Top-Ranking
this
year,
I
drove
to
the
christmas
show
in
Giessen.The
cat
show
itself
was
quite
unspectacular,
there
were
prices
which
the
spectators
could
win,
but
there
didn?t
come
up
any
christmas
feeling.
Gießen
13./14.12.2003:
Da
die
Ergebnisse
aus
der
vorangegangenen
Ausstellung
erst
sehr
spät
in
die
Top2003-Rangliste
eingepflegt
wurden
und
wir
diesmal
sicher
gehen
wollten,
dass
Lisa
in
der
Rangliste
bleibt
-
es
sollte
ja
auch
ihr
letztes
Ausstellungsjahr
sein
-
fuhr
ich
mit
ihr
noch
zur
Weihnachtsausstellung
in
Gießen.
ParaCrawl v7.1
For
the
ultimate
Christmas
feeling
there's
Christmas
Palace,
Amsterdam
's
unique
shop
where
the
365
days
of
the
year
is
Christmas.
Für
den
ultimativen
Weihnachtsgefühl
gibt
es
Weihnachts
Palace,
Amsterdam
einzigartiges
Geschäft,
in
dem
die
365
Tage
im
Jahr
ist
Weihnachten.
ParaCrawl v7.1
The
Angel´s
café
is
the
ideal
place,
where
you
can
enjoy
the
Christmas
feeling,
meet
with
family
or
friends
and
herewith
we
offer
to
you
to
organize
here
the
Christmas
or
New
Year´s
party.
Die
Atmosphäre
des
Engelkaffeehauses
ist
der
ideale
Platz,
wo
Sie
die
Weihnachtsstimmung
genießen
können,
mit
der
Familie
oder
den
Freunden
treffen
können
und
gleichzeitig
bieten
wir
Ihnen
die
Möglichkeit
an
die
Weihnachtsparty
oder
Neujahrparty
hier
zu
organisieren.
CCAligned v1
I
had
been
wondering
how
I
would
rediscover
Advent,
here
in
Serbia,
where
many
of
the
things
that
usually
activate
the
Christmas
feeling
for
me
would
be
absent.
Ich
hatte
mich
gefragt,
wie
ich
hier
in
Serbien
den
Advent
wiederentdecken
würde,
wo
viele
der
Dinge,
die
bei
mir
gewöhnlich
weihnachtliche
Gefühle
auslösen,
fehlen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
nice
way
to
fill
your
Christmas
greeting
card
and
to
trigger
the
Christmas
feeling
of
the
recipient.
Das
ist
eine
schöne
Art,
deine
Weihnachtskarten
zu
füllen
und
beim
Gegenüber
eine
weihnachtliche
Stimmung
auszulösen.
ParaCrawl v7.1
Get
that
Christmas
feeling
at
breakfast
-
plum
and
blood
orange
flavours
transform
winter
breakfasts
into
wonderfully
pleasurable
times
in
the
morning.
Weihnachtliche
Geschmacksnuancen
für
den
Frühstückstisch
-
Aromen
der
Pflaumen
und
Blutorange
verwandeln
das
winterliche
Frühstück
in
einen
himmlischen
Genuss
am
Morgen.
ParaCrawl v7.1
For
the
ultimate
Christmas
feeling
there's
Christmas
Palace,
Amsterdam's
unique
shop
where
the
365
days
of
the
year
is
Christmas.
Für
das
ultimative
Weihnachtsgefühl
gibt
es
den
Christmas
Palace,
Amsterdams
einzigartigen
Ort,
an
dem
an
365
Tagen
im
Jahr
Weihnachten
ist.
ParaCrawl v7.1
Christmas
is
a
feeling
which
brings
us
together,
it
is
the
generousness
of
sharing
with
those
who
give
us
the
feeling
of
security
and
confirm
us
that
we
continue
further
together.
Weihnachten
ist
ein
Gefühl
das
uns
vereint,
es
ist
die
Großzügigkeit
mit
denen
teilen
zu
dürfen,
welche
uns
Geborgenheit
vermitteln
und
uns
die
Sicherheit
geben,
dass
wir
uns
gemeinsam
vorwärts
bewegen
werden.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Liberatore
is
gonna
make
me
come
in
on
Christmas,
I
can
feel
it.
Ich
spüre,
dass
Mr.
Liberatore
will,
dass
ich
Weihnachten
arbeite.
OpenSubtitles v2018
It's
just
that,
for
once,
I
would
like
to
feel
Christmas.
Ich
würde
nur
gern
mal
Weihnachten
spüren.
OpenSubtitles v2018
Winter
landscape
and
christmas
feelings
invite
you
to
dream
and
to
enjoy...
Winterlandschaft
und
weihnachtliche
Stimmung
laden
ein
zum
Träumen
und
Genießen.
CCAligned v1
Every
year,
the
approach
of
the
festive
Christmas
celebrations
stirs
feelings
of
serenity
and
peace.
Die
bevorstehende
Wiederkehr
der
Weihnachtsfeiertage
erweckt
jedes
Jahr
Gefühle
der
Freude
und
des
Friedens.
ParaCrawl v7.1
Christmas
feelings,
Nameless,
Fill
the
hearts
of
all,
Castles,
cottages!
Weihnachten
Gefühle,
Nameless,
Füllen
Sie
die
Herzen
aller,
Schlösser,
Hütten!
ParaCrawl v7.1
In
this
spirit
of
compromise
and
also
in
the
Christmas
spirit,
I
feel
that
we
can
accommodate
these
proposals.
In
diesem
Geist
des
Kompromisses
und
auch
im
weihnachtlichen
Geist
denke
ich,
dass
wir
uns
diesen
Vorschlägen
nicht
verschließen
können.
Europarl v8
Worse,
it
looks
like
he
wants
to
sleep
with
Bess,
which
is
slightly
undercutting
the
Christmas
feel
of
the
thing,
since
she's
playing
his
daughter.
Es
wirkt
so,
als
wollte
er
was
von
Bess,
was
nicht
gerade
zu
Weihnachten
passt,
denn
sie
spielt
seine
Tochter!
OpenSubtitles v2018
A
Jew
feels
outside
when
you
say
"Merry
Christmas,"
but
he
feels
comfortable
when
you
say
"Happy
Holidays."
Ein
Jude
fühlt
sich
"draußen",
wenn
man
"Merry
Christmas"
sagt,
aber
er
fühlt
sich
wohl,
wenn
man
"Happy
Holidays"
sagt.
ParaCrawl v7.1