Translation of "I feel that" in German

I feel that the situation in the Republic of Moldova is extremely serious.
Ich glaube, dass die Situation in der Republik Moldau sehr ernst ist.
Europarl v8

I strongly feel that we have no time to lose.
Ich merke sehr deutlich, dass wir keine Zeit zu verlieren haben.
Europarl v8

For this reason, I feel that it is worthy of my vote.
Aus diesem Grund bin ich der Ansicht, dass es meine Zustimmung verdient.
Europarl v8

However, I feel that there is going to be a problem.
Ich glaube jedoch, dass es da ein Problem geben wird.
Europarl v8

I feel that this is not made clear, and consequently, I cannot support the motion.
Ich vermisse diesbezüglich eine deutliche Klarstellung, weshalb ich den Antrag nicht unterstütze.
Europarl v8

I feel that Mr Holbrooke can be congratulated on his achievements.
Ich finde, man kann Herrn Holbrooke zu seinen Erfolgen gratulieren.
Europarl v8

I also feel that we should not personify our resolutions.
Ich glaube auch nicht, daß wir unsere Entschließungen personifizieren sollten.
Europarl v8

I also feel that they will not unduly burden the business community.
Sie belasten meiner Meinung nach auch die Wirtschaft nicht ungebührlich.
Europarl v8

Personally, I feel that we must fix the date in December.
Meine persönliche Meinung ist, wir sollten es im Dezember fixieren.
Europarl v8

I also feel that some extremely useful points are made on European agricultural policy.
Für gleichermaßen überaus nützlich halte ich die Ausführungen zur europäischen Agrarpolitik.
Europarl v8

Fifty years on, I feel that priorities have changed.
Fünfzig Jahre später, glaube ich, sind die Prioritäten andere.
Europarl v8

I do not feel that this alternative should be accepted.
Ich bin nicht der Ansicht, dass die genannte Alternativ-Entschließung angenommen werden sollte.
Europarl v8

However, I feel that progress on certain aspects has not gone far enough.
Doch ich finde auch, dass bestimmte Aspekte dabei zu kurz gekommen sind.
Europarl v8

I feel that particular attention must be focused on corridor 7.
Ich bin der Meinung, dass Korridor 7 besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss.
Europarl v8

I feel that the Baltic States have suffered the most painful blow.
Ich habe das Gefühl, dass die baltischen Staaten am stärksten getroffen sind.
Europarl v8

I really feel that we ought to have a major policy ...
Ich glaube wirklich, dass wir eine große Politik haben sollten ...
Europarl v8

I feel that this broad consensus is very important.
Ich finde, dass diese breite Unterstützung äußerst wichtig ist.
Europarl v8

All in all, I feel that this proposal is a step in the right direction.
Insgesamt halte ich diesen Entwurf für einen Schritt in die richtige Richtung.
Europarl v8

I feel that we are here today on the right track on this issue.
Mir scheint, daß wir in diesem Saal auf dem richtigen Weg sind.
Europarl v8

I feel that we will be able to vote in the best conditions.
Ich denke, wir können in der Tat unter den besten Voraussetzungen abstimmen.
Europarl v8