Translation of "I feel that" in German
I
feel
that
the
situation
in
the
Republic
of
Moldova
is
extremely
serious.
Ich
glaube,
dass
die
Situation
in
der
Republik
Moldau
sehr
ernst
ist.
Europarl v8
I
strongly
feel
that
we
have
no
time
to
lose.
Ich
merke
sehr
deutlich,
dass
wir
keine
Zeit
zu
verlieren
haben.
Europarl v8
For
this
reason,
I
feel
that
it
is
worthy
of
my
vote.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
es
meine
Zustimmung
verdient.
Europarl v8
However,
I
feel
that
there
is
going
to
be
a
problem.
Ich
glaube
jedoch,
dass
es
da
ein
Problem
geben
wird.
Europarl v8
I
feel
that
this
is
not
made
clear,
and
consequently,
I
cannot
support
the
motion.
Ich
vermisse
diesbezüglich
eine
deutliche
Klarstellung,
weshalb
ich
den
Antrag
nicht
unterstütze.
Europarl v8
I
feel
that
Mr
Holbrooke
can
be
congratulated
on
his
achievements.
Ich
finde,
man
kann
Herrn
Holbrooke
zu
seinen
Erfolgen
gratulieren.
Europarl v8
I
also
feel
that
we
should
not
personify
our
resolutions.
Ich
glaube
auch
nicht,
daß
wir
unsere
Entschließungen
personifizieren
sollten.
Europarl v8
I
also
feel
that
they
will
not
unduly
burden
the
business
community.
Sie
belasten
meiner
Meinung
nach
auch
die
Wirtschaft
nicht
ungebührlich.
Europarl v8
Personally,
I
feel
that
we
must
fix
the
date
in
December.
Meine
persönliche
Meinung
ist,
wir
sollten
es
im
Dezember
fixieren.
Europarl v8
I
also
feel
that
some
extremely
useful
points
are
made
on
European
agricultural
policy.
Für
gleichermaßen
überaus
nützlich
halte
ich
die
Ausführungen
zur
europäischen
Agrarpolitik.
Europarl v8
Fifty
years
on,
I
feel
that
priorities
have
changed.
Fünfzig
Jahre
später,
glaube
ich,
sind
die
Prioritäten
andere.
Europarl v8
I
do
not
feel
that
this
alternative
should
be
accepted.
Ich
bin
nicht
der
Ansicht,
dass
die
genannte
Alternativ-Entschließung
angenommen
werden
sollte.
Europarl v8
However,
I
feel
that
progress
on
certain
aspects
has
not
gone
far
enough.
Doch
ich
finde
auch,
dass
bestimmte
Aspekte
dabei
zu
kurz
gekommen
sind.
Europarl v8
I
feel
that
particular
attention
must
be
focused
on
corridor
7.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
Korridor
7
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
muss.
Europarl v8
I
feel
that
the
Baltic
States
have
suffered
the
most
painful
blow.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
baltischen
Staaten
am
stärksten
getroffen
sind.
Europarl v8
I
really
feel
that
we
ought
to
have
a
major
policy
...
Ich
glaube
wirklich,
dass
wir
eine
große
Politik
haben
sollten
...
Europarl v8
I
feel
that
this
broad
consensus
is
very
important.
Ich
finde,
dass
diese
breite
Unterstützung
äußerst
wichtig
ist.
Europarl v8
All
in
all,
I
feel
that
this
proposal
is
a
step
in
the
right
direction.
Insgesamt
halte
ich
diesen
Entwurf
für
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
I
feel
that
we
are
here
today
on
the
right
track
on
this
issue.
Mir
scheint,
daß
wir
in
diesem
Saal
auf
dem
richtigen
Weg
sind.
Europarl v8
I
feel
that
we
will
be
able
to
vote
in
the
best
conditions.
Ich
denke,
wir
können
in
der
Tat
unter
den
besten
Voraussetzungen
abstimmen.
Europarl v8