Translation of "We feel that" in German
We
feel
that
we
have
been
treated
here
as
full
equals
during
the
last
five
years.
Wir
haben
uns
hier
in
den
letzten
fünf
Jahren
völlig
gleichberechtigt
behandelt
gefühlt.
Europarl v8
We
feel
sure
that
Commissioner
De
Silguy
has
this
clearly
in
mind.
Wir
sind
sicher,
daß
Herr
Kommissar
De
Silguy
sich
dessen
bewußt
ist.
Europarl v8
We
feel
that
the
Member
States
really
must
show
more
of
this
solidarity
with
each
other.
Wir
fühlen,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirklich
mehr
Solidarität
miteinander
zeigen
müssen.
Europarl v8
We
simply
feel
that
better
use
can
be
made
of
it.
Wir
haben
einfach
den
Eindruck,
dass
der
Fonds
besser
genutzt
werden
kann.
Europarl v8
We
feel
that
it
is
right.
Wir
glauben,
dass
dies
richtig
ist.
Europarl v8
In
conclusion,
we
feel
that
our
desires
have
been
met.
Abschließend
möchte
ich
bemerken,
daß
unseren
Wünschen
unseres
Erachtens
entsprochen
wurde.
Europarl v8
We
do
not
feel
that
is
satisfactory
so
we
have
retabled
that.
Wir
halten
dies
nicht
für
ausreichend
und
haben
deshalb
diesen
Änderungsantrag
erneut
vorgelegt.
Europarl v8
We
do
not
feel
that
this
is
a
good
policy.
Dies
ist
nach
unserem
Dafürhalten
keine
gute
Politik.
Europarl v8
We
feel
therefore,
that
there
are
two
clear
conclusions
to
be
drawn.
Hieraus
ergeben
sich
für
uns
darum
zwei
eindeutige
Schlußfolgerungen.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
in
no
way
incompatible
with
any
other
concerns
that
we
might
have.
Dies
scheint
uns
durchaus
nicht
unvereinbar
mit
anderen
Anliegen
zu
sein.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
not
the
right
time
to
hold
this
debate.
Uns
scheint
dies
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
für
diese
Debatte
zu
sein.
Europarl v8
We
do
not
feel
that
is
appropriate
for
the
current
situation.
Wir
glauben,
dass
dies
für
unsere
gegenwärtige
Lage
nicht
angemessen
ist.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
both
undesirable
and
unnecessary.
Das
halten
wir
für
unerwünscht
und
überflüssig.
Europarl v8
However,
we
feel
that
if
it
becomes
excessively
bogged
down
in
certain
issues,
it
will
simply
be
counterproductive.
Wir
meinen
aber,
daß
er
übermäßig
befrachtet
eigentlich
kontraproduktiv
wäre.
Europarl v8
We
feel
that
the
report
by
Mr
Bourlanges
can
be
improved
further.
Wir
halten
den
Bericht
von
Herrn
Bourlanges
noch
für
verbesserungswürdig.
Europarl v8
However
we
feel
that
Turkey
deserves
an
honest
answer
too.
Dennoch
hat
die
Türkei
unserer
Meinung
nach
auch
eine
ehrliche
Antwort
verdient.
Europarl v8
At
least
as
far
as
the
Commission
is
concerned,
we
feel
that
more
awareness
and
thought
are
necessary.
Zumindest
was
die
Kommission
betrifft,
brauchen
wir
Informationen
und
Zeit
zum
Nachdenken.
Europarl v8
Today,
we
feel
that
we
are
all
Americans.
Heute
fühlen
wir
alle
uns
auch
als
Amerikaner.
Europarl v8
We
also
feel
that
this
is
the
context
in
which
this
matter
should
be
addressed.
Wir
denken,
dass
diese
Angelegenheit
in
diesem
Zusammenhang
zu
behandeln
ist.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
not
the
case.
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
nicht
der
Fall.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
a
very
important
point.
Wir
halten
das
für
einen
ganz
wichtigen
Punkt.
Europarl v8
We
feel
that
the
transatlantic
relationship
is
some
sort
of
zero-sum
game.
Wir
betrachten
die
transatlantische
Partnerschaft
als
eine
Art
Nullsummenspiel.
Europarl v8
We
feel
that
this
element
is
too
weak
in
the
current
proposals.
Unseres
Erachtens
kommt
dieses
Element
in
den
derzeitigen
Vorschlägen
zu
kurz.
Europarl v8