Translation of "I have the feeling that" in German

However, I have the feeling that the Council is trying to hide something somehow.
Ich habe jedoch das Gefühl, daß der Rat etwas verbergen will.
Europarl v8

I have the feeling, Mr President, that the proposed text serves the general interest, whilst respecting the legitimate interests of the financial world.
Ich habe das Gefühl, dass der vorgeschlagene Text dem allgemeinen Interesse dient.
Europarl v8

I have the feeling that the time for a decision is drawing near.
Ich habe das Gefühl, dass die Zeit einer Entscheidung naht.
Europarl v8

I have the feeling that this issue will have to be discussed.
Mein Eindruck ist, dass dieses Thema noch diskutiert werden muss.
Europarl v8

I have the feeling that I've seen these shoes somewhere before.
Ich habe das Gefühl, diese Schuhe schon einmal irgendwo gesehen zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

I have the feeling that my French isn't improving much.
Ich glaube, mein Französisch verbessert sich nicht besonders.
Tatoeba v2021-03-10

I have the feeling that my French isn't getting much better.
Ich glaube, mein Französisch wird nicht viel besser.
Tatoeba v2021-03-10

I have the feeling that since last Sunday morning, years have gone by.
Ich habe das Gefühl, dass seit diesem Sonntagvormittag Jahre vergangen sind.
Tatoeba v2021-03-10

I have the feeling that there have been hardly any interesting series lately.
In letzter Zeit gibt es kaum interessante Serien, habe ich das Gefühl.
Tatoeba v2021-03-10

I have the very odd feeling That you're taking Advantag e of me.
Mr. Bookman, ich habe das Gefühl, dass Sie mich ausnutzen wollen.
OpenSubtitles v2018

I mean, I have the feeling that that turns you on very particularly.
Ich hab das Gefühl, das bringt dich richtig auf Touren.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, uh... I do have the feeling that the eyes of Berlin are on me.
Nun, ich spüre durchaus, dass die Augen Berlins auf mir ruhen.
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that you broke down the lift.
Ich habe den heimlichen Verdacht, dass dir das Ganze Spaß macht.
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that they'll never make it.
Ich meine, dass sie es nicht schaffen.
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that we... to put it bluntly...
Bei meiner Arbeit ist es wichtig, überhaupt etwas zu tun.
OpenSubtitles v2018

I have the funniest feeling that this is it.
Ich habe das komische Gefühl, daß es jetzt soweit ist.
OpenSubtitles v2018

Colonel, I have the distinct feeling that you don't like me.
Ich habe das Gefühl, dass Sie mich nicht so recht mögen.
OpenSubtitles v2018

Why do I have the feeling that that somebody is you?
Warum habe ich das Gefühl, dass dieser Jemand Sie sind?
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that you really understand me.
Ich hab das Gefühl, dass du mich wirklich verstehst.
OpenSubtitles v2018

Why do I have the feeling that you have this legend?
Wieso habe ich das Gefühl, dass Sie die Legende haben?
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that he opens himself emotionally very much for you.
Ich habe das Gefühl, dass er sich Ihnen emotional sehr öffnet.
OpenSubtitles v2018

I have the feeling that Maja 's hiding something.
Ich werde das Gefühl nicht los, dass Maja etwas vor mir verbirgt.
OpenSubtitles v2018

I have the nasty feeling that this is only a warm-up.
Ich habe das ungute Gefühl, dass das nur der Anfang ist.
OpenSubtitles v2018