Translation of "What a feeling" in German
Fighting
together,
loving
together--
what
a
marvelous
feeling.
Gemeinsam
kämpfen
und
lieben,
was
für
ein
fantastisches
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
What
a
feeling
that
was.
Was
war
das
für
ein
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
I've
never
knelt
in
front
of
a
man,
What
a
strange
feeling.
Ich
kniete
noch
nie
vor
einem
Mann,
es
ist
ein
seltsames
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
You
know
what,
I
have
a
feeling
this
is
going
to
be
our
year.
Weisst
du
was,
ich
hab
das
Gefühl
dieses
Jahr
wird
unser
Jahr.
OpenSubtitles v2018
What
a
good
feeling
that
is.
Was
für
ein
gutes
Gefühl
das
ist.
ParaCrawl v7.1
Lingam
massage
is
like
swimming-
what
a
feeling!
Lingammassage
ist
wie
schwimmen–
was
für
ein
Gefühl!
CCAligned v1
What
a
feeling
-
now
the
"Retiro"
is
ready!
Was
für
ein
Gefühl
-
jetzt
ist
das
"Retiro"
fertig!
CCAligned v1
This
is
what
a
subjective
feeling
of
being
threatened
can
also
lead
to.
Auch
zu
so
etwas
kann
ein
subjektives
Bedrohungsgefühl
führen.
ParaCrawl v7.1
It
mostly
leads
through
uninhabited
land
what
conveys
a
feeling
of
vastness.
Sie
führt
meistens
durch
menschenleeres
Land,
was
ein
Gefühl
der
Weite
vermittelt.
ParaCrawl v7.1
Jean-Claude
Delen,
President
of
Fiata,
declared:
"What
a
feeling!
Fiata-Präsident
Jean-Claude
Delen
sagte:
"Was
für
ein
Gefühl!
ParaCrawl v7.1
What
a
feeling
of
fear
arises!
Was
für
ein
Gefühl
der
Angst
da
aufsteigt!
ParaCrawl v7.1
And
what
a
funny
feeling
it
gave
me.
Und
was
für
ein
seltsames
Gefühl
er
mir
vermittelte.
ParaCrawl v7.1
Experience
what
it
for
a
feeling
is
to
be
successful
together.
Erleben
Sie
was
es
für
ein
Gefühl
ist
gemeinsam
erfolgreich
zu
sein.
CCAligned v1
What
a
wonderful
feeling,
to
be
cooking
for
the
Supreme
Lord!
Welch
ein
wunderbares
Gefühl,
für
den
Höchsten
Herrn
zu
kochen!
ParaCrawl v7.1
What
a
Happiness-radiating
feeling
this
person
does
have
his
whole
life
long.
Was
für
ein
glückstrahlendes
Gefühl
hat
dieser
Mensch
Zeit
seines
Lebens
in
sich.
ParaCrawl v7.1