Translation of "What a feeling" in German

Fighting together, loving together-- what a marvelous feeling.
Gemeinsam kämpfen und lieben, was für ein fantastisches Gefühl.
OpenSubtitles v2018

What a feeling that was.
Was war das für ein Gefühl.
OpenSubtitles v2018

I've never knelt in front of a man, What a strange feeling.
Ich kniete noch nie vor einem Mann, es ist ein seltsames Gefühl.
OpenSubtitles v2018

You know what, I have a feeling this is going to be our year.
Weisst du was, ich hab das Gefühl dieses Jahr wird unser Jahr.
OpenSubtitles v2018

What a good feeling that is.
Was für ein gutes Gefühl das ist.
ParaCrawl v7.1

Lingam massage is like swimming- what a feeling!
Lingammassage ist wie schwimmen– was für ein Gefühl!
CCAligned v1

What a feeling - now the "Retiro" is ready!
Was für ein Gefühl - jetzt ist das "Retiro" fertig!
CCAligned v1

This is what a subjective feeling of being threatened can also lead to.
Auch zu so etwas kann ein subjektives Bedrohungsgefühl führen.
ParaCrawl v7.1

It mostly leads through uninhabited land what conveys a feeling of vastness.
Sie führt meistens durch menschenleeres Land, was ein Gefühl der Weite vermittelt.
ParaCrawl v7.1

Jean-Claude Delen, President of Fiata, declared: "What a feeling!
Fiata-Präsident Jean-Claude Delen sagte: "Was für ein Gefühl!
ParaCrawl v7.1

What a feeling of fear arises!
Was für ein Gefühl der Angst da aufsteigt!
ParaCrawl v7.1

And what a funny feeling it gave me.
Und was für ein seltsames Gefühl er mir vermittelte.
ParaCrawl v7.1

Experience what it for a feeling is to be successful together.
Erleben Sie was es für ein Gefühl ist gemeinsam erfolgreich zu sein.
CCAligned v1

What a wonderful feeling, to be cooking for the Supreme Lord!
Welch ein wunderbares Gefühl, für den Höchsten Herrn zu kochen!
ParaCrawl v7.1

What a Happiness-radiating feeling this person does have his whole life long.
Was für ein glückstrahlendes Gefühl hat dieser Mensch Zeit seines Lebens in sich.
ParaCrawl v7.1