Translation of "But subject to" in German

These figures result from research with industry, but are subject to a considerable margin of error.
Diese Zahlen beruhen auf Untersuchungen der Industrie, unterliegen aber einer erheblichen Fehlermarge.
TildeMODEL v2018

There were also 19 transactions cleared in Phase I, but subject to conditions.
Weitere 19 Vorhaben wurden zwar in Phase I genehmigt, jedoch unter Bedingungen.
TildeMODEL v2018

The dry substance contents of the thick sludge is not constant but is subject to fluctuations.
Der Trockensubstanzgehalt des Dickschlamms ist nicht konstant, sondern unterliegt Schwankungen.
EuroPat v2

He was released but was subject to recall by the court.
Er war abberufen, aber von dem Gericht freigesprochen worden.
WikiMatrix v1

There was an employment recession but that subject to different causes than an output recession.
Es gab eine Beschäftigungrezession aber -die abhängig von verschiedenen Ursachen als eine Ausgangsrezession.
ParaCrawl v7.1

Every technology has its strengths, but is also subject to physical limitations.
Jede Technologie hat Stärken, gleichzeitig aber auch physikalische Grenzen.
ParaCrawl v7.1