Translation of "For the subject" in German

I know this Commissioner's enthusiasm for the subject.
Ich kenne die Begeisterung dieser Kommissarin für das Thema.
Europarl v8

That is not appropriate for the subject of this report.
Das ist dem Gegenstand dieses Berichts nicht angemessen.
Europarl v8

For example, the subject of the common agricultural policy has been raised.
Dabei wurde beispielsweise die Frage der Gemeinsamen Agrarpolitik zum Gegenstand der Diskussion gemacht.
Europarl v8

The same goes for the subject of the languages used.
Das Gleiche gilt für die Thematik der Sprachen.
Europarl v8

I think it's time for the subject to go public.
Es ist jetzt an der Zeit, dieses Thema der Öffentlichkeit vorzustellen.
TED2020 v1

Steady state concentrations for the typical subject were attained by the fourth dose for both sites of administration.
Für beide Injektionsstellen wurden bei typischen Patienten Steady-State-Konzentrationen nach vier Dosen erreicht.
ELRC_2682 v1

Adequate time should be provided for the subject to consider his or her decision.
Dem Prüfungsteilnehmer sollte ausreichend Zeit gegeben werden, um über seine Entscheidung nachdenken.
DGT v2019

The performance of the duties of the supervisory authority shall be free of charge for the data subject.
Die Leistungen der Aufsichtsbehörde sind für die betroffene Person kostenlos.
TildeMODEL v2018

In such cases it shall duly inform the committee responsible for the subject matter.
In einem solchen Fall unterrichtet er ordnungsgemäß den in der Sache zuständigen Ausschuss.
DGT v2019

The establishment of modelling guidance for airports is the subject of much international discussion.
Die Festlegung von Modellierungsleitlinien für Flughäfen wird auf internationaler Ebene intensiv erörtert.
TildeMODEL v2018

This pfd limit for the RNSS is subject to revision at WRC-03.
Diese pfd-Grenze für RNSS ist auf der WRC-03 zu überprüfen.
TildeMODEL v2018