Translation of "But it still" in German

It is an extraordinary mechanism but it still requires a great deal of help.
Es ist ein außerordentlicher Mechanismus, aber es bedarf immer noch großer Unterstützung.
Europarl v8

It is a fairly technical amendment, but it is still significant.
Es ist ein ziemlich technischer Änderungsantrag, aber dennoch von Bedeutung.
Europarl v8

But it still has failings as far as our committee is concerned.
Aber es hat auch Schwachstellen, was unseren Ausschuß angeht.
Europarl v8

I must say that it may not be very original but still, it does provoke emotion.
Es ist eigenartig, doch es werden durchaus Emotionen geweckt.
Europarl v8

The economic recovery is now in progress but it is still fragile and not self-sustaining.
Der Wirtschaftsaufschwung ist im Gange, wenngleich noch sehr anfällig und wenig selbstständig.
Europarl v8

The theory is complete, but it still needs to be proven in practice.
Die Theorie ist vollständig, in der Praxis muss sich das erst bewähren.
Europarl v8

But it is still a good thing that this is continuing.
Es ist gut, daß dies geschieht.
Europarl v8

But it will still take some effort to combat climate changes.
Es wäre sogar gewinnbringend, die Klimaänderungen zu bekämpfen.
Europarl v8

We welcome the progress that has already been made, but it is still not enough.
Wir begrüßen die bereits erzielten Fortschritte, aber das reicht noch nicht aus.
Europarl v8

We have a single market but it is still fragmented.
Wir haben zwar einen Binnenmarkt, aber der ist immer noch nicht vollendet.
Europarl v8

That window of opportunity is limited, but it is still available.
Das Zeitfenster ist eng, aber noch ist es vorhanden.
Europarl v8

But it still requires much in the way of implementation.
Doch bei der Umsetzung gibt es noch viel zu tun.
Europarl v8

But it was still suspicious how he continually mentioned his personal contacts with the civil servants.
Verdächtig aber blieben die unaufhörlich hervorgehobenen persönlichen Beziehungen zu den Beamten.
Books v1

But it still needs to get to people.
Trotzdem muss es die Menschen erreichen.
TED2020 v1

But still, it won't do to ask her help now.
Trotzdem geht es nicht mehr an, daß ich ihr meine Bitte vortrage.
Books v1

We tested it a lot, but it could still fail.
Trotz intensiver Tests könnte es versagen.
TED2020 v1

But it was still mostly in monkeys and, of course, mosquitoes.
Hauptsächlich trat es weiterhin bei Affen und natürlich Moskitos auf.
TED2020 v1

It is out in the cold, but it still could have come.
Es ist draußen in der Kälte, aber könnte dennoch vorkommen.
TED2020 v1

This was rebuilt in 1969, but it still has the gable from the original house, which was built in 1614.
Das 1969 gebaute Gebäude wird noch vom Giebel seines Vorgängerbaus von 1614 gekrönt.
Wikipedia v1.0

I understand it, but I still don't agree with it.
Ich verstehe es, aber ich bin dennoch nicht damit einverstanden.
Tatoeba v2021-03-10

It might be the world’s most efficient rice grower, but it would still be poor.
Vielleicht wäre es der effizienteste Reisproduzent der Welt, aber immer noch arm.
News-Commentary v14

The discovery of NMO-IgG has opened a new way into the research for the causes, but it is still unknown how the antibodies against AQP4 appear.
Welche pathophysiologische Rolle diese Antikörper spielen, ist noch Gegenstand der derzeitigen Forschung.
Wikipedia v1.0