Translation of "Still up for" in German

Because we can still make up for lost time.
Denn noch kommen wir rechtzeitig, um verlorene Zeit aufzuholen.
Europarl v8

That's still up for discussion.
Das steht noch zur Diskussion an.
Tatoeba v2021-03-10

You still up for doing this?
Willst du das immer noch machen?
OpenSubtitles v2018

Are you still up for cooking Or do you want to go out instead?
Willst du immer noch kochen, oder sollen wir stattdessen wohin gehen?
OpenSubtitles v2018

You, uh- - You still up for doing something after work tonight?
Äh... willst du immer noch nach der Arbeit was unternehmen?
OpenSubtitles v2018

You still up for getting some dinner?
Bist du noch wach, um was zu essen?
OpenSubtitles v2018

You two are still signed up for the bluebell Battle.
Sie sind doch für den Bluebell Battle angemeldet.
OpenSubtitles v2018

Grasshopper, you still up for this?
Grashüpfer, bist du noch immer dabei?
OpenSubtitles v2018

Even when Libby gets back in the game, we're still set up for a three-girl show.
Selbst wenn Libby wieder einsteigt, sind wir immer noch eine Dreimädelshow.
OpenSubtitles v2018

Amanda, is that house at the end of your street still up for rent?
Amanda, ist dieses Haus am Ende deiner Straße noch zu vermieten?
OpenSubtitles v2018

Still standing up for that murderer, Walton?
Setzt du dich immer noch für diesen Mörder ein, Walton?
OpenSubtitles v2018

Why are you still suiting up for Team Z?
Warum spielst du immer noch für Team Z?
OpenSubtitles v2018

It still doesn't make up for the fact that, you can't pick a lock.
Das macht noch immer nicht gut, dass Sie kein Schloss knacken können.
OpenSubtitles v2018

Hey, you're still up for tonight, right?
Hey, du bist immer noch heute Abend dabei, oder?
OpenSubtitles v2018

Are you still up for going over the Corray epositions tonight?
Sind Sie immer noch dabei, heute Abend die Corday-Aussagen durchzugehen?
OpenSubtitles v2018