Translation of "Still up for" in German
Because
we
can
still
make
up
for
lost
time.
Denn
noch
kommen
wir
rechtzeitig,
um
verlorene
Zeit
aufzuholen.
Europarl v8
That's
still
up
for
discussion.
Das
steht
noch
zur
Diskussion
an.
Tatoeba v2021-03-10
You
still
up
for
doing
this?
Willst
du
das
immer
noch
machen?
OpenSubtitles v2018
Are
you
still
up
for
cooking
Or
do
you
want
to
go
out
instead?
Willst
du
immer
noch
kochen,
oder
sollen
wir
stattdessen
wohin
gehen?
OpenSubtitles v2018
You,
uh-
-
You
still
up
for
doing
something
after
work
tonight?
Äh...
willst
du
immer
noch
nach
der
Arbeit
was
unternehmen?
OpenSubtitles v2018
You
still
up
for
getting
some
dinner?
Bist
du
noch
wach,
um
was
zu
essen?
OpenSubtitles v2018
You
two
are
still
signed
up
for
the
bluebell
Battle.
Sie
sind
doch
für
den
Bluebell
Battle
angemeldet.
OpenSubtitles v2018
Grasshopper,
you
still
up
for
this?
Grashüpfer,
bist
du
noch
immer
dabei?
OpenSubtitles v2018
Even
when
Libby
gets
back
in
the
game,
we're
still
set
up
for
a
three-girl
show.
Selbst
wenn
Libby
wieder
einsteigt,
sind
wir
immer
noch
eine
Dreimädelshow.
OpenSubtitles v2018
Amanda,
is
that
house
at
the
end
of
your
street
still
up
for
rent?
Amanda,
ist
dieses
Haus
am
Ende
deiner
Straße
noch
zu
vermieten?
OpenSubtitles v2018
Still
standing
up
for
that
murderer,
Walton?
Setzt
du
dich
immer
noch
für
diesen
Mörder
ein,
Walton?
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
still
suiting
up
for
Team
Z?
Warum
spielst
du
immer
noch
für
Team
Z?
OpenSubtitles v2018
It
still
doesn't
make
up
for
the
fact
that,
you
can't
pick
a
lock.
Das
macht
noch
immer
nicht
gut,
dass
Sie
kein
Schloss
knacken
können.
OpenSubtitles v2018
Hey,
you're
still
up
for
tonight,
right?
Hey,
du
bist
immer
noch
heute
Abend
dabei,
oder?
OpenSubtitles v2018
Are
you
still
up
for
going
over
the
Corray
epositions
tonight?
Sind
Sie
immer
noch
dabei,
heute
Abend
die
Corday-Aussagen
durchzugehen?
OpenSubtitles v2018