Translation of "They are still" in German

The achievements are good but they are still not good enough.
Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
Europarl v8

They are still discriminated against and prejudices still exist.
Noch immer werden sie diskriminiert, noch immer gibt es Vorurteile.
Europarl v8

But halfway through 1997 they are still not available.
Sie aber liegen jetzt, Mitte 1997, noch immer nicht vor.
Europarl v8

They are still too often associated with criminals.
Sie werden leider noch allzu oft mit Kriminellen gleichgestellt.
Europarl v8

They are still well adrift at the foot of the demographic employment league.
Noch stehen sie hier weit abgeschlagen am Ende der demografischen Arbeitsstatistiken.
Europarl v8

But they are still very important initiatives.
Aber sie bleiben dennoch sehr wichtige Initiativen.
Europarl v8

According to reports by Amnesty International, they are still being held in prison under inhumane conditions.
Nach Berichten von Amnesty International sitzen sie unter inhumanen Bedingungen weiter in Haft.
Europarl v8

If they are still there, they must be removed.
Wenn sie dort immer noch hängen, müssen sie entfernt werden.
Europarl v8

These are considerable, but they are still not enough.
Dies sind bereits erhebliche Anstrengungen, die aber noch nicht ausreichen.
Europarl v8

That campaign has continued for years and they are still fighting.
Diese Kampagne läuft bereits seit Jahren, und sie kämpfen immer noch.
Europarl v8

In any event, they are still necessary.
Auf jeden Fall sind sie nach wie vor notwendig.
Europarl v8

I am, however, also of the opinion that they are still inadequate.
Gleichzeitig halte ich diese aber nach wie vor für unzureichend.
Europarl v8

These initiatives are very encouraging, but they are still far from being enough.
Diese Initiativen sind sehr ermutigend, aber sie reichen bei weitem nicht aus.
Europarl v8

Two million people are homeless, and they are still being terrorised by the Janjaweed militias.
Zwei Millionen Menschen sind heimatlos und noch immer dem Terror der Janjaweed-Milizen ausgesetzt.
Europarl v8

They are still in Tripoli, in the prisons of the Libyan State.
Sie sitzen immer noch in Tripolis in den Gefängnissen des libyschen Staates.
Europarl v8

In the north they are still using the lira.
Im Norden wird noch immer das Pfund verwendet.
Europarl v8

And they are still banging the wrong drum today.
Sie führten auch heute wieder die falsche Diskussion.
Europarl v8

They are still not all that considerable, but we know where the boundaries are.
Sie sind zwar immer noch begrenzt, aber wir kennen diese Grenzen.
Europarl v8

The latter are certainly much cheaper, but they are still too expensive for Africans.
Diese sind zwar wesentlich billiger, aber immer noch zu teuer für Afrikaner.
Europarl v8

Nevertheless they are still democrats.
Sie sind aber trotzdem Demokratinnen und Demokraten.
Europarl v8

Moreover, they are still rejecting the principle of compulsory licences.
Außerdem lehnen diese Unternehmen weiterhin das Prinzip der Zwangslizenzen ab.
Europarl v8

They are all still being assessed by the Commission services.
Sie alle werden derzeit noch immer von den Dienststellen der Kommission bewertet.
Europarl v8