Translation of "Are there still" in German

Despite some progress, there are still gaps in this process.
Trotz einiger Fortschritte gibt es immer noch Lücken.
Europarl v8

There are still disparities between the economic positions in the Union.
Es gibt immer noch ein Ungleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen Positionen in der Union.
Europarl v8

There are still about 200 political prisoners in Cuba.
In Kuba gibt es immer noch etwa 200 politische Häftlinge.
Europarl v8

There are still significant objections to this agreement.
Denn die Bedenken gegen diese Abkommen sind nach wie vor groß.
Europarl v8

However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU.
Jedoch stehen sowohl Serbien als auch der EU immer noch Herausforderungen bevor.
Europarl v8

Naturally, there are still open questions, such as the EU Roma strategy.
Natürlich gibt es noch immer offene Fragen wie beispielsweise zur Romastrategie der EU.
Europarl v8

Obviously, there are still quite a lot of youngsters working in agriculture.
Offensichtlich arbeiten immer noch viele junge Leute in der Landwirtschaft.
Europarl v8

But there are still proposals which are unacceptable.
Es gibt jedoch immer noch Vorschläge, die inakzeptabel sind.
Europarl v8

As far as former Yugoslavia is concerned, there are still considerable problems.
Was das ehemalige Jugoslawien angeht, so bestehen noch große Probleme.
Europarl v8

They will come, but I think there are still several problems.
Sie werden kommen, aber ich denke, es gibt noch einige Mängel.
Europarl v8

There are still no sensible methods of storing the spent waste.
Auch heute noch gibt keine vernünftigen Methoden zur Aufbewahrung von ausgebranntem Atommüll.
Europarl v8

No doubt there are still demands in this area.
Zweifellos gibt es noch Wünsche in diesem Bereich.
Europarl v8

In this case there are still four Member States which have not even transposed the original directive.
Im vorliegenden Fall haben vier Mitgliedstaaten noch nicht einmal die ursprüngliche Richtlinie umgesetzt.
Europarl v8

There are still large gaps in this area in the European Union.
Hierbei gibt es noch große Lücken in der Europäischen Union.
Europarl v8

Clearly, there are still officials with things to learn.
Es gibt also nach wie vor Beamte, die nichts gelernt haben.
Europarl v8

There are still many undecided questions standing in the way of a post-Kyoto agreement.
Einem Post-Kyoto-Abkommen stehen weiterhin viele ungeklärte Fragen im Weg.
Europarl v8

However, there are still long waiting lists for transplants.
Trotzdem gibt es noch immer lange Wartelisten für Transplantationen.
Europarl v8

There are still some things that are in need of improvement.
Es gibt einige Dinge, die zu verbessern sind.
Europarl v8

There are still many countries which envy us our integration process.
Es gibt nach wie vor viele, die uns um diesen Integrationsprozess beneiden.
Europarl v8

At the moment, there are still a number of disadvantages for women in the labour market.
Auf dem Arbeitsmarkt besteht für Frauen heute noch eine Reihe von Benachteiligungen.
Europarl v8