Translation of "Would still be" in German
The
unanimous
agreement
of
the
Council
would
still
be
needed.
Jedoch
wäre
dazu
noch
die
einstimmige
Billigung
des
Rates
erforderlich.
Europarl v8
We
would
still
be
waiting
for
its
beneficial
impact.
Wir
würden
heute
noch
auf
seine
segensreichen
Wirkungen
warten.
Europarl v8
Two
of
the
users
would
still
be
profitable,
even
in
that
of
worst
case
scenario.
Zwei
der
Verwender
würden
selbst
im
schlimmsten
Falle
noch
Gewinne
erzielen.
DGT v2019
Even
if
the
Council
were
to
become
involved,
there
would
still
be
enough
loopholes
left.
Und
selbst
wenn
dieser
mitmacht,
bleiben
noch
genügend
Schlupflöcher
übrig.
Europarl v8
And
ultimately,
such
a
measure
would
still
be
financed
by
the
taxpayer.
Und
schließlich
würde
eine
solche
Maßnahme
aus
den
Taschen
der
Steuerzahler
finanziert.
Europarl v8
Even
then
we
would
still
be
far
from
having
a
directive.
Dann
haben
wir
aber
noch
längst
keine
Richtlinie.
Europarl v8
In
other
words,
had
it
not
sunk,
it
would
still
be
sailing.
Wenn
sie
also
nicht
gesunken
wäre,
würde
sie
noch
heute
verkehren.
Europarl v8
It
will
be
expensive,
but
not
to
take
action
would
be
still
more
expensive.
Das
wird
teuer,
aber
nichts
zu
tun
wird
noch
teurer.
Europarl v8
And
the
Berlin
Wall
would
no
doubt
still
be
the
disgrace
of
our
continent.
Und
die
Berliner
Mauer
würde
zweifellos
noch
immer
der
Schandfleck
unseres
Kontinents
sein.
Europarl v8
The
industry
would
still
be
subject
to
monitoring,
reporting
and
verification
requirements.
Für
diesen
Industriezweig
würden
weiterhin
Monitoring-,
Berichts-
und
Kontrollmaßnahmen
gelten.
Europarl v8
And
in
the
absence
of
that
deadline,
we
would
still
be
dreaming
about
it.
Hätte
es
diese
Frist
nicht
gegeben,
würden
wir
immer
noch
davon
träumen.
TED2020 v1
Tom
would
still
be
alive
if
he
had
been
more
careful.
Wäre
Tom
vorsichtiger
gewesen,
wäre
er
noch
am
Leben.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
would
still
be
alive
if
he'd
been
more
careful.
Wäre
Tom
vorsichtiger
gewesen,
wäre
er
noch
am
Leben.
Tatoeba v2021-03-10
Even
if
I
were
a
dwarf,
I
would
still
be
a
giant.
Selbst
als
Zwerg
wäre
ich
noch
immer
ein
Riese.
Tatoeba v2021-03-10
It
might
be
the
world’s
most
efficient
rice
grower,
but
it
would
still
be
poor.
Vielleicht
wäre
es
der
effizienteste
Reisproduzent
der
Welt,
aber
immer
noch
arm.
News-Commentary v14
Tax
and
customs
concessions
and
administrative
facilities
would
still
be
available
as
incentives
for
investors.
Als
Investitionsanreize
blieben
dann
immer
noch
Steuer-
und
Zollvorteile
sowie
administrative
Erleichterungen.
TildeMODEL v2018
The
social
benefits
of
the
internal
market
would
still
be
lower
than
they
could
be.
Der
gesellschaftliche
Nutzen
des
Binnenmarkts
würde
damit
weiterhin
nicht
voll
ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018