Translation of "Is still not" in German

Nevertheless, the online market is still not being used to its full potential.
Dennoch wird das volle Potenzial des Online-Marktes noch nicht ausgeschöpft.
Europarl v8

The new Member States are here, but SIS II is still not here.
Die neuen Mitgliedsländer sind da, aber SIS II ist noch nicht da.
Europarl v8

The crisis is still not quite over, but the recession is over.
Die Krise ist noch nicht ganz vorüber, aber die Rezession ist vorüber.
Europarl v8

It is taking a slightly more modest approach, but there is still not enough clarity.
Etwas mehr Bescheidenheit gibt es, aber noch nicht genug Klarheit.
Europarl v8

Even if Reims II is to happen, this still is not enough.
Auch wenn REIMS II kommen sollte, reicht das nicht aus.
Europarl v8

It is still not perhaps perfect in every detail.
Es ist vielleicht noch nicht in allen Ecken perfekt.
Europarl v8

The economic recovery is now in progress but it is still fragile and not self-sustaining.
Der Wirtschaftsaufschwung ist im Gange, wenngleich noch sehr anfällig und wenig selbstständig.
Europarl v8

It is still not clear where the change of government will lead.
Es ist immer noch nicht klar, wohin der Regierungswechsel führen wird.
Europarl v8

Equality between men and women is still not a reality.
Die Gleichstellung zwischen Männern und Frauen ist noch immer nicht Realität.
Europarl v8

The strategy is still, however, not ready for a decision on it.
Die Strategie ist jedoch zur Beschlußfassung noch nicht fertig.
Europarl v8

Can the Commissioner confirm whether that is or is not still the case?
Kann die Kommissarin bestätigen, daß das noch so ist?
Europarl v8

And unfortunately this is still not the case.
Und dies ist leider noch nicht der Fall.
Europarl v8

We welcome the progress that has already been made, but it is still not enough.
Wir begrüßen die bereits erzielten Fortschritte, aber das reicht noch nicht aus.
Europarl v8

The EU is based on a single market but this single market is still not complete.
Die EU basiert auf einem Binnenmarkt, doch dieser ist noch nicht vollendet.
Europarl v8

Full consumer protection legislation is still not a reality in the European Union.
Noch gehören umfassende Rechtsvorschriften zum Verbraucherschutz in der Europäischen Union nicht zur Realität.
Europarl v8

In the case of Cape Verde the financial statement is still not right as of today!
Im Fall Kap Verde stimmt der Finanzbogen im übrigen bis heute nicht!
Europarl v8

Even if it does, this is still not enough.
Aber selbst wenn dies der Fall sein sollte, reicht es nicht aus.
Europarl v8

It is evident, Mr President, that all this is still not enough.
Es hat sich gezeigt, daß all dies nicht ausreicht.
Europarl v8

UCLAF is still young - not yet ten years old - and of course it has experienced growing pains.
Die UCLAF ist eine junge Organisation, noch nicht einmal zehn Jahre alt.
Europarl v8

At present, the European Commission is still not allowed to issue any safeguard clauses relating to foodstuffs.
Die Europäische Kommission darf zur Zeit noch keine Schutzklauseln für Lebensmittel erlassen.
Europarl v8

Nevertheless, this progress is still not sufficient to begin talks on accession.
Dennoch reichen diese Fortschritte nicht aus, um in Beitrittsverhandlungen einzutreten.
Europarl v8

Maybe it is still not too late to do something.
Vielleicht ist es noch nicht zu spät, etwas zu tun.
Europarl v8

This is still not the case, as we know.
Das ist aber, wie wir wissen, immer noch nicht der Fall.
Europarl v8

It indicates that the control system is still not working properly.
Sie deutet darauf hin, dass das Kontrollsystem immer noch nicht ausreichend funktioniert.
Europarl v8