Translation of "Is still not" in German
Nevertheless,
the
online
market
is
still
not
being
used
to
its
full
potential.
Dennoch
wird
das
volle
Potenzial
des
Online-Marktes
noch
nicht
ausgeschöpft.
Europarl v8
The
new
Member
States
are
here,
but
SIS
II
is
still
not
here.
Die
neuen
Mitgliedsländer
sind
da,
aber
SIS
II
ist
noch
nicht
da.
Europarl v8
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
Europarl v8
It
is
taking
a
slightly
more
modest
approach,
but
there
is
still
not
enough
clarity.
Etwas
mehr
Bescheidenheit
gibt
es,
aber
noch
nicht
genug
Klarheit.
Europarl v8
Even
if
Reims
II
is
to
happen,
this
still
is
not
enough.
Auch
wenn
REIMS
II
kommen
sollte,
reicht
das
nicht
aus.
Europarl v8
It
is
still
not
perhaps
perfect
in
every
detail.
Es
ist
vielleicht
noch
nicht
in
allen
Ecken
perfekt.
Europarl v8
The
economic
recovery
is
now
in
progress
but
it
is
still
fragile
and
not
self-sustaining.
Der
Wirtschaftsaufschwung
ist
im
Gange,
wenngleich
noch
sehr
anfällig
und
wenig
selbstständig.
Europarl v8
It
is
still
not
clear
where
the
change
of
government
will
lead.
Es
ist
immer
noch
nicht
klar,
wohin
der
Regierungswechsel
führen
wird.
Europarl v8
Equality
between
men
and
women
is
still
not
a
reality.
Die
Gleichstellung
zwischen
Männern
und
Frauen
ist
noch
immer
nicht
Realität.
Europarl v8
The
strategy
is
still,
however,
not
ready
for
a
decision
on
it.
Die
Strategie
ist
jedoch
zur
Beschlußfassung
noch
nicht
fertig.
Europarl v8
Can
the
Commissioner
confirm
whether
that
is
or
is
not
still
the
case?
Kann
die
Kommissarin
bestätigen,
daß
das
noch
so
ist?
Europarl v8
And
unfortunately
this
is
still
not
the
case.
Und
dies
ist
leider
noch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
We
welcome
the
progress
that
has
already
been
made,
but
it
is
still
not
enough.
Wir
begrüßen
die
bereits
erzielten
Fortschritte,
aber
das
reicht
noch
nicht
aus.
Europarl v8
The
EU
is
based
on
a
single
market
but
this
single
market
is
still
not
complete.
Die
EU
basiert
auf
einem
Binnenmarkt,
doch
dieser
ist
noch
nicht
vollendet.
Europarl v8
Full
consumer
protection
legislation
is
still
not
a
reality
in
the
European
Union.
Noch
gehören
umfassende
Rechtsvorschriften
zum
Verbraucherschutz
in
der
Europäischen
Union
nicht
zur
Realität.
Europarl v8
In
the
case
of
Cape
Verde
the
financial
statement
is
still
not
right
as
of
today!
Im
Fall
Kap
Verde
stimmt
der
Finanzbogen
im
übrigen
bis
heute
nicht!
Europarl v8
Even
if
it
does,
this
is
still
not
enough.
Aber
selbst
wenn
dies
der
Fall
sein
sollte,
reicht
es
nicht
aus.
Europarl v8
It
is
evident,
Mr
President,
that
all
this
is
still
not
enough.
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
all
dies
nicht
ausreicht.
Europarl v8
UCLAF
is
still
young
-
not
yet
ten
years
old
-
and
of
course
it
has
experienced
growing
pains.
Die
UCLAF
ist
eine
junge
Organisation,
noch
nicht
einmal
zehn
Jahre
alt.
Europarl v8
At
present,
the
European
Commission
is
still
not
allowed
to
issue
any
safeguard
clauses
relating
to
foodstuffs.
Die
Europäische
Kommission
darf
zur
Zeit
noch
keine
Schutzklauseln
für
Lebensmittel
erlassen.
Europarl v8
Nevertheless,
this
progress
is
still
not
sufficient
to
begin
talks
on
accession.
Dennoch
reichen
diese
Fortschritte
nicht
aus,
um
in
Beitrittsverhandlungen
einzutreten.
Europarl v8
Maybe
it
is
still
not
too
late
to
do
something.
Vielleicht
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
etwas
zu
tun.
Europarl v8
This
is
still
not
the
case,
as
we
know.
Das
ist
aber,
wie
wir
wissen,
immer
noch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
It
indicates
that
the
control
system
is
still
not
working
properly.
Sie
deutet
darauf
hin,
dass
das
Kontrollsystem
immer
noch
nicht
ausreichend
funktioniert.
Europarl v8