Translation of "Are still not" in German
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
Europarl v8
The
achievements
are
good
but
they
are
still
not
good
enough.
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
aber
immer
noch
nicht
genug.
Europarl v8
Fundamental
rights
such
as
freedom
of
expression
and
freedom
of
assembly
are
still
not
respected.
Grundrechte,
wie
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit,
werden
noch
immer
nicht
geachtet.
Europarl v8
But
halfway
through
1997
they
are
still
not
available.
Sie
aber
liegen
jetzt,
Mitte
1997,
noch
immer
nicht
vor.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
also
still
not
allowed
to
elect
individual
commissioners.
Leider
dürfen
wir
auch
weiterhin
nicht
Kommissare
einzeln
abwählen.
Europarl v8
We
tried
that
and
the
banks
are
still
not
lending.
Wir
haben
das
versucht,
und
die
Banken
gewähren
immer
noch
keine
Darlehen.
Europarl v8
We
must
reduce
animal
testing,
but
humans
are
still
not
to
be
seen
as
the
alternative.
Wir
müssen
Tierversuche
verringern,
aber
Menschen
dürfen
nicht
als
Alternative
betrachtet
werden.
Europarl v8
The
measures
taken
are
not
fulfilling
all
expectations
and
are
still
not
satisfactory.
Die
getroffenen
Maßnahmen
erfüllen
nicht
alle
Erwartungen
und
sind
noch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
There
are
34
points
in
those
agreements
that
are
still
not
being
applied.
Noch
immer
werden
vierunddreißig
Punkte
der
Abkommen
nicht
angewendet.
Europarl v8
However,
improved
access
to
capital
and
research
results
are
still
an
illusion,
not
a
reality.
Noch
ist
der
bessere
Zugang
zu
Kapital
und
Forschungsergebnissen
Vision,
nicht
Realität.
Europarl v8
Secondly,
we
ourselves,
the
European
Union,
are
still
not
ready
for
enlargement.
Zweitens:
Wir
selbst,
die
Europäische
Union,
sind
noch
nicht
erweiterungsfähig.
Europarl v8
The
amendments
to
two
of
the
reports
are
still
not
available
in
English.
Die
Änderungsanträge
zu
zwei
dieser
Berichte
liegen
immer
noch
nicht
auf
Englisch
vor.
Europarl v8
The
results
of
these
efforts
are
still
not
satisfactory.
Die
Ergebnisse
dieser
Anstrengungen
sind
immer
noch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
However,
many
factory
farms
are
still
not
up
to
standard.
Viele
Massentierhaltungen
entsprechen
den
Anforderungen
jedoch
nach
wie
vor
nicht.
Europarl v8
In
some
cases,
many
procedures
are
still
not
available
in
electronic
form.
In
einigen
Fällen
sind
viele
Verfahren
immer
noch
nicht
in
elektronischer
Form
verfügbar.
Europarl v8
These
are
considerable,
but
they
are
still
not
enough.
Dies
sind
bereits
erhebliche
Anstrengungen,
die
aber
noch
nicht
ausreichen.
Europarl v8
The
vast
majority
of
my
group
are
still
not
happy
with
the
proposal.
Meine
Fraktion
ist
mit
dem
Vorschlag
mehrheitlich
noch
immer
nicht
glücklich.
Europarl v8
Women'
s
voices
are
still
not
being
heard
sufficiently
in
major
policy
areas.
In
wichtigen
Politikbereichen
ist
die
Stimme
der
Frauen
noch
immer
nicht
genügend
hörbar.
Europarl v8
It
appears
that
the
scientific
arguments
are
still
not
fully
concluded.
Auch
die
Argumente
der
Wissenschaft
sind
offensichtlich
nicht
hieb-
und
stichfest.
Europarl v8
They
are
still
not
all
that
considerable,
but
we
know
where
the
boundaries
are.
Sie
sind
zwar
immer
noch
begrenzt,
aber
wir
kennen
diese
Grenzen.
Europarl v8
Cypriot
ships
and
aircraft
are
still
not
admitted
to
Turkey’s
territory.
Zyprische
Schiffe
und
Flugzeuge
werden
noch
immer
nicht
auf
türkischem
Hoheitsgebiet
zugelassen.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
still
not
aware
of
any
concrete
proposals.
Leider
kennen
wir
immer
noch
keine
konkreten
Vorschläge.
Europarl v8
Montenegrins
are
still
not
investing
productively
enough
in
a
sound
economic
future.
Die
Montenegriner
investieren
noch
nicht
produktiv
genug
in
eine
gesunde
wirtschaftliche
Zukunft.
Europarl v8
International
human
rights
organisations
are
still
not
getting
a
hearing
from
the
Vietnamese
government.
Internationale
Menschenrechtsorganisationen
finden
nach
wie
vor
kein
Gehör
bei
der
vietnamesischen
Regierung.
Europarl v8
Moreover,
the
military
are
still
not
ending
their
occupation
of
the
airspace.
Außerdem
wird
die
Sperrung
des
Luftraums
durch
das
Militär
noch
immer
nicht
aufgehoben.
Europarl v8
Overall
Community
programmes
are
still
not
sufficiently
focused
on
reducing
poverty.
Insgesamt
konzentrieren
sich
die
Gemeinschaftsprogramme
noch
nicht
hinreichend
auf
die
Armutsminderung.
Europarl v8