Translation of "Which still" in German

That is a scenario which it is still perfectly possible to avert.
Dies ist ein Szenario, dass sich derzeit noch abwenden lässt.
Europarl v8

How that can be achieved is something on which opinions still differ.
Wie die erreicht werden können, darüber gehen heute die Meinungen noch auseinander.
Europarl v8

There are many things which still trouble us.
Es gibt viele Dinge, die uns noch Sorgen bereiten.
Europarl v8

The interim financing in the regions which is often still necessary should be avoided in future.
Die oft noch erforderliche Zwischenfinanzierung in den Regionen sollte in Zukunft vermieden werden.
Europarl v8

The process, which is apparently still ongoing, started 12 years ago.
Vor zwölf Jahren begann der Prozess, der offenbar immer noch läuft.
Europarl v8

This applies to batteries in particular, which are still the most expensive part.
Das gilt insbesondere bei den Batterien, die noch der teuerste Punkt sind.
Europarl v8

There are two issues, however, which I am still seriously concerned about.
Allerdings gibt es zwei Themen, die mir noch ernsthaft Sorgen bereiten.
Europarl v8

Mr Hughes has already referred to two directives which are still pending.
Stephen Hughes hat schon auf zwei Richtlinien hingewiesen, die ausstehen.
Europarl v8

That is the decisive point which we still need to discuss.
Das ist der entscheidende Punkt, über den wir noch diskutieren müssen.
Europarl v8

The Kyoto protocol sets targets in this respect which are still very limited.
Das Protokoll von Kyoto setzt diesbezüglich Ziele, die allerdings sehr begrenzt bleiben.
Europarl v8

Efforts are, of course, required to reduce the unemployment levels which are still far too high.
Selbstverständlich bedarf es Anstrengungen zur Senkung der noch immer viel zu hohen Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

I would like to reiterate the basic principles of that opinion, which are still valid today.
Ich möchte die Grundsätze, die heute noch gültig sind, daraus wiederholen.
Europarl v8

Then there is the issue of Internet Governance, which is still unresolved.
Dann ist die Frage der Internetverwaltung immer noch nicht gelöst.
Europarl v8

Taiwan is a model of democracy from which China is still very far removed.
Taiwan ist ein Demokratiemodell, von dem China noch sehr weit entfernt ist.
Europarl v8

There is a point about which I still need, in a moment, to say something.
Es gibt einen Punkt, auf den ich gleich noch zu sprechen komme.
Europarl v8

Let us drive forward the whole single market agenda, which is still too incomplete.
Wir müssen die gesamte Binnenmarktagenda weiterverfolgen, die noch immer zu lückenhaft ist.
Europarl v8

It was an act of thoughtlessness for which we are still paying today.
Dies war eine Gedankenlosigkeit, für die wir noch heute bezahlen.
Europarl v8

My other question is about the transfer fee level, which is still unlimited.
Das nächste ist die Transferhöhe, die nach wie vor unbegrenzt ist.
Europarl v8

We are now talking in terms of 317, which are still being kept in reserve.
Jetzt diskutieren wir über 317, die noch in der Reserve sind.
Europarl v8

We have a duty to demand answers to questions which still remain open:
Wir müssen Antworten auf die noch verbleibenden, offenen Fragen fordern:
Europarl v8

We cannot ignore, for example, some of these issues which are still left on the table.
Über einige der noch immer offenen Fragen können wir zum Beispiel nicht hinwegsehen.
Europarl v8