Translation of "Broader agenda" in German

Climate change is a crucial part of the broader agenda on sustainable development.
Der Klimawandel ist ein bedeutender Punkt auf der umfassenden Agenda zur nachhaltigen Entwicklung.
Europarl v8

Reform of the global reserve system must be part of that broader agenda.
Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein.
News-Commentary v14

Success would provide a strong foundation for the broader EU energy agenda.
Ein Erfolg wäre eine solide Basis für die umfassendere Energieagenda der EU.
News-Commentary v14

They largely reflect the broader reform agenda outlined in the Stability and National Reform Programmes.
Sie spiegeln weitgehend die im Stabilitäts- und nationalen Reformprogramm skizzierte breitere Reformagenda wider.
TildeMODEL v2018

A broader strategic agenda should therefore be agreed that takes account of these changes.
Daher sollte ein breiter angelegter strategischer Arbeitsplan vereinbart werden, der diese Veränderungen berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The latter, in its turn, supports the EU’s broader reform agenda under the Lisbon strategy.
Dadurch werden wiederum die umfassenderen Reformen der EU im Rahmen der Strategie von Lissabon unterstützt.
TildeMODEL v2018

European cooperation in the youth field should be part of a broader political agenda for young people.
Die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa sollte Teil einer umfassenderen politischen Agenda für junge Menschen sein.
TildeMODEL v2018

In trade policy the promotion of children's rights is part of the broader agenda of sustainable development.
Im Rahmen der Handelspolitik ist die Förderung der Kinderrechte Teil der umfassenderen Agenda für nachhaltige Entwicklung.
TildeMODEL v2018

Beyond fiscal-related issues, important steps forward have also been made with the ambitious broader structural reform agenda.
Neben den haushaltsbezogenen Aspekten wurden auch bei der ehrgeizigen, breiteren Strukturreformagenda wichtige Fortschritte erzielt.
TildeMODEL v2018

It contributes, to and is influenced by, a broader societal agenda.
Sie leistet einen Beitrag zu den allgemeineren gesellschaftlichen Zielen, durch die sie wiederum beeinflusst wird.
TildeMODEL v2018

This broader military agenda is intimately related to strategic oil reserves and pipeline routes.
Diese weitere militärische Agenda ist eng verknüpft mit den strategischen Ölreserven und dem Verlauf der Pipeline-Verbindungen.
ParaCrawl v7.1

I therefore encourage Mrs Langenhagen, and all other Members, to follow the TENs financial regulation very closely, to give the same attention to the broader Agenda 2000 discussions on the finance available for internal policies in order to ensure that adequate finance is available for GNSS.
Ich möchte daher Frau Langenhagen und alle anderen Mitglieder ermutigen, nicht nur die Regelung zur TEN-Finanzierung, sondern auch die allgemeinen Diskussionen zur Agenda 2000 in bezug auf die verfügbaren Finanzmittel für interne Projekte sehr aufmerksam zu verfolgen, um sicherzustellen, daß für das GNSS Finanzmittel in ausreichender Höhe zur vorhanden sind.
Europarl v8

The Summit will be able to build on the commitments and results of the various international processes and should integrate food security objectives more firmly into the broader poverty reduction agenda and strengthen the links to sustainable natural resource management and through this to sustainable development.
Der Gipfel wird auf den Verpflichtungen und Ergebnissen verschiedenster internationaler Prozesse aufbauen können und sollte die Zielsetzungen auf dem Gebiet der Ernährungssicherheit fester in die umfassendere Agenda der Verringerung der Armut integrieren und die zum nachhaltigen Umgang mit natürlichen Ressourcen und damit zur nachhaltigen Entwicklung bestehenden Beziehungen verstärken.
Europarl v8

In addition, we are going to hold another summit, which we are already working towards, with a broader agenda that will also cover matters of economic cooperation.
Außerdem ist ein neues Gipfeltreffen vorgesehen, auf das wir schon hinarbeiten, mit einer umfangreicheren Tagesordnung, die auch Themen der Wirtschaftskooperation umfassen wird.
Europarl v8

The strategy also aims to make a contribution to the broader agenda of aid for trade and to the definition of the measures to be implemented.
Die Strategie zielt zudem darauf ab, einen Beitrag zum allgemeineren Programm von Aid for Trade und zur Festlegung der umzusetzenden Maßnahmen zu leisten.
Europarl v8

I believe and hope that the broader agenda will promote grassroots support for the reforms of the pensions system.
Ich glaube und hoffe, dass die erweiterte Tagesordnung die Unterstützung der Reformen des Rentensystems durch die Bevölkerung bewirken wird.
Europarl v8

Hence the decision to make governance in general a horizontal and central theme in the programming of the tenth EDF, because combating corruption can only be successful when embedded in a broader agenda of capacity building.
Daher auch die Entscheidung, die Regierungstätigkeit im Allgemeinen zu einem horizontalen und zentralen Thema in der Planung des zehnten EEF zu machen, denn die Bekämpfung der Korruption kann nur dann erfolgreich sein, wenn sie in eine breitere Agenda des Aufbaus von Kapazitäten eingebettet ist.
Europarl v8

While our Asian partners prefer to deal with questions which unite us, excluding all others, we have argued for a broader agenda, excluding nothing.
Während unsere asiatischen Partner jenen Fragen den Vorzug geben, in denen Übereinstimmung besteht, und die übrigen ausklammern möchten, sprechen wir uns für eine breite Tagesordnung aus, ohne dass Themen ausgeklammert werden.
Europarl v8

Finally, the programme represents only one aspect of a broader agenda under the rubric ‘better regulation’ and, in this regard, we attach considerable importance to the transposition and simplification of European legislation.
Schließlich stellt die Programmplanung nur einen Teil einer umfassenderen Agenda unter dem Titel „Bessere Rechtsetzung“ dar, und diesbezüglich messen wir der Umsetzung und Vereinfachung der europäischen Rechtsvorschriften große Bedeutung bei.
Europarl v8

We warned against this on repeated occasions and the events in Nice show with all the clarity one could ask for that a substantially broader agenda could have resulted in no result whatsoever being achieved this year, with catastrophic consequences for enlargement.
Davor haben wir wiederholt gewarnt, und der Ablauf in Nizza zeigt in aller Deutlichkeit, dass eine wesentlich umfangreichere Tagesordnung vielleicht dazu geführt hätte, dass in diesem Jahr überhaupt keine Ergebnisse erreicht worden wären, mit katastrophalen Folgen für die Erweiterung.
Europarl v8

As early as September 1999, addressing you here in this same Chamber, I insisted that the Intergovernmental Conference to be held in 2000 should adopt a broader agenda, above and beyond the 'Amsterdam leftovers' .
Und seit September 1999 habe ich hier vor diesem Hohen Haus nachdrücklich dafür plädiert, dass für die Regierungskonferenz 2000 über die "Überbleibsel von Amsterdam " hinaus eine umfassendere Agenda vorgesehen werden sollte.
Europarl v8