Translation of "Breach of legislation" in German
They
are
going
to
be,
through
no
fault
of
their
own,
in
breach
of
European
legislation.
Sie
werden
ohne
eigenes
Verschulden
europäisches
Recht
verletzen.
Europarl v8
The
Commission
is
therefore
sending
a
first
warning
letter
to
five
Member
States
in
a
first
wave
of
cases
concerning
this
breach
of
legislation.
Die
Kommission
leitet
fünf
Mitgliedstaaten
daher
erste
Mahnschreiben
wegen
Verletzung
der
Rechtsvorschriften
zu.
TildeMODEL v2018
Landfills
operating
in
breach
of
EU
waste
legislation
can
be
a
serious
threat
to
human
health
and
the
environment.
Gegen
das
Abfallrecht
der
EU
verstoßende
Deponien
können
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
ernsthaft
gefährden.
TildeMODEL v2018
However,
according
to
the
Commission,
six
landfills
continue
to
operate
in
breach
of
the
EU
legislation.
Gleichwohl
werden
nach
Auffassung
der
Kommission
sechs
Deponien
nach
wie
vor
unter
Verstoß
gegen
EU-Recht
betrieben.
TildeMODEL v2018
But,
while
some
progress
has
been
made,
124
landfills
are
still
in
breach
of
the
legislation.
Zwar
wurden
Fortschritte
erzielt,
124
Deponien
verstoßen
jedoch
noch
immer
gegen
das
EU-Recht.
TildeMODEL v2018
Cross-frontier
advertising
that
met
this
standard
would
be
permitted
provided
it
was
not
in
breach
of
general
legislation.
Grenzüberschreitende
Werbung,
die
diesem
genügt,
wäre
zuzulassen,
soweit
nicht
allgemeine
Gesetze
verletzt
sind.
EUbookshop v2
In
itself
the
introduction
of
student
contributions
to
tuition
fees
is
not
in
breach
of
Community
legislation.
Die
Einführung
eines
Studentenbeitrags
zu
den
Studiengebühren
verstößt
an
und
für
sich
nicht
ge,gen
das
Gemeinschaftsrecht.
EUbookshop v2
Breach
of
this
legislation
may
result
in
the
rescission
of
the
purchase
contract
and
heavy
penalties.
Ein
Verstoß
gegen
dieses
Gesetz
kann
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Vertrags
und
schweren
Strafen
führen.
ParaCrawl v7.1
It
can
also
prohibit
individuals
from
practising
a
particular
profession
or
confiscate
profits
resulting
from
a
breach
of
financial
market
legislation.
Sie
kann
auch
ein
Berufsverbot
anordnen
oder
den
mit
der
Verletzung
von
Finanzmarktrecht
erzielten
Gewinn
einziehen.
ParaCrawl v7.1
At
the
request
of
the
applicant
authority,
the
requested
authority
shall
provide
it
with
all
relevant
information
which
may
enable
it
to
ensure
that
customs
legislation
is
correctly
applied,
including
information
regarding
activities
noted
or
planned
which
are
or
could
be
operations
in
breach
of
customs
legislation.
Die
Amtshilfe
kann
von
der
ersuchten
Behörde
mit
der
Begründung
zurückgestellt
werden,
dass
sie
laufende
Ermittlungen,
Strafverfahren
oder
sonstige
Verfahren
beeinträchtigen
würde.
DGT v2019
For
seven
years
now
the
Commission
has
been
investigating
whether
or
not
the
Irish
Government
is
complying
with
a
2002
European
Court
of
Justice
decision
that
Ireland
was
in
breach
of
water-quality
legislation.
Bereits
seit
sieben
Jahren
untersucht
die
Kommission
nun
schon,
ob
die
irische
Regierung
das
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofes
von
2002,
demzufolge
Irland
gegen
Gesetze
über
die
Wasserqualität
verstieß,
einhält
oder
nicht.
Europarl v8
If
we
have
some
kind
of
a
code
of
conduct,
to
which
Mr
Harbour
referred,
or
we
detect
a
breach
of
legislation
of
unfair
commercial
practices,
the
centres
and
the
different
public
authorities
might
be
advised
to
check
all
the
rental
car
services
in
the
Member
States
and
clean
up
the
market.
Falls
wir
eine
Verhaltensweise
haben,
auf
die
sich
Herr
Harbour
bezog,
oder
wir
einen
Verstoß
gegen
die
Rechtsvorschriften
in
Form
von
unlauteren
Geschäftspraktiken
feststellen,
könnten
die
Zentren
und
die
verschiedenen
öffentlichen
Behörden
darauf
hingewiesen
werden,
alle
Mietwagendienstleister
in
den
Mitgliedstaaten
zu
überprüfen
und
den
Markt
zu
säubern.
Europarl v8
The
fact
that
the
landfill
is
situated
in
a
nature
protected
area
is
not,
in
itself,
a
breach
of
EU
legislation,
provided,
of
course,
that
other
rules
are
applied
and
that
the
competent
national
authorities
carry
out
an
appropriate
environment
assessment
and
implement
the
necessary
mitigation
and
also
compensation
measures.
Die
Tatsache,
dass
die
Deponie
in
einem
Naturschutzgebiet
liegt,
ist
an
sich
keine
Verletzung
der
EU-Rechtsvorschriften,
vorausgesetzt
natürlich,
dass
die
übrigen
Regeln
eingehalten
werden
und
die
zuständigen
nationalen
Behörden
ein
ordentliches
Umweltgutachten
erstellen
und
die
notwendigen
Abmilderungs-
sowie
Ausgleichsmaßnahmen
durchführen.
Europarl v8
Duly
authorised
officials
of
a
Party
may,
with
the
agreement
of
the
other
Party
and
subject
to
the
domestic
law
of
the
requested
authority
and
within
the
conditions
laid
down
by
the
latter,
be
present
to
obtain
from
the
offices
of
the
requested
authority,
or
any
other
authority
as
laid
down
in
paragraph
1,
the
relevant
books,
registers
and
other
documents
or
data
media
held
in
those
offices,
make
copies
thereof,
or
extract
any
information
or
particulars
relating
to
operations
in
breach
of
customs
legislation
which
the
applicant
authority
needs
for
the
purposes
of
this
Agreement.
Ordnungsgemäß
bevollmächtigte
Beamte
der
einen
Partei
können
sich
im
Einvernehmen
mit
der
anderen
Partei
nach
Maßgabe
der
für
die
ersuchte
Behörde
geltenden
Rechtsvorschriften
und
unter
den
von
dieser
festgelegten
Voraussetzungen
in
den
Diensträumen
der
ersuchten
Behörde
oder
jeder
anderen
Behörde
gemäß
Absatz
1
aufhalten
und
Zugang
zu
den
dort
aufbewahrten
Büchern,
Verzeichnissen
und
sonstigen
Unterlagen
oder
Datenträgern
erhalten,
Kopien
davon
anfertigen
oder
Angaben
oder
Einzelheiten
exzerpieren,
die
sich
auf
Zuwiderhandlungen
gegen
das
Zollrecht
beziehen
und
die
die
ersuchende
Behörde
zu
den
in
diesem
Abkommen
niedergelegten
Zwecken
benötigt.
DGT v2019