Translation of "Being raised" in German

There we saw young animals being raised in pens, not in individual crates.
Dort wurden die Jungtiere in Gruppen und nicht in Einzelbuchten gehalten.
Europarl v8

The threshold is being raised from EUR 2.5 million to EUR 5 million.
Der Grenzwert ist von 2,5 Mio. EUR auf 5 Mio. EUR angehoben worden.
Europarl v8

Despite being raised by you people... I am nothing like any of you.
Obwohl ich bei euch aufgewachsen bin... bin ich überhaupt nicht wie ihr.
OpenSubtitles v2018

Most of them haven't had the benefit of being raised in an atmosphere of refinement like you and I.
Die meisten hatten nicht das Privileg, so wohlbehütet wie wir aufzuwachsen.
OpenSubtitles v2018

If we're talking about monkeys being raised by sock puppets.
Wenn wir über Affen reden, die von Sockenpuppen erzogen wurden.
OpenSubtitles v2018

We were not meant to being raised by machines.
Wir sollten nie von Maschinen aufgezogen werden.
OpenSubtitles v2018

It's not her fault she's being raised by a bad mother.
Sie ist nicht schuld, dass eine schlechte Mutter sie aufzieht.
OpenSubtitles v2018

You know, living life, looking like us, being raised by strangers?
Das Leben lebend, aussehend wie wir, und von Fremden erzogen wird.
OpenSubtitles v2018

These children are being raised to hate their own kind.
Diese Kinder werden dazu erzogen, ihre eigene Rasse zu hassen.
OpenSubtitles v2018

It probably has something to do with being raised by humans.
Wahrscheinlich, weil er von Menschen großgezogen wurde.
OpenSubtitles v2018

Not of children being raised to follow the "Pah-wraiths."
Nicht von Kindern, die erzogen werden, den Pah-Geistern zu folgen.
OpenSubtitles v2018