Translation of "Should be raised" in German

Awareness of this issue should therefore be raised among businesses and public bodies.
Unternehmen und öffentliche Einrichtungen sollten daher für dieses Thema sensibilisiert werden.
Europarl v8

All such questions should be raised when discussing the Ombudsman's powers.
Alle derartigen Fragen sollten auch in die Zuständigkeit der Bürgerbeauftragten fallen.
Europarl v8

It should be raised at another time.
Die Frage sollte zu einem anderen Zeitpunkt angesprochen werden.
Europarl v8

All matters of this kind should very definitely be raised.
All diese Dinge müssen unbedingt zur Sprache gebracht werden.
Europarl v8

The profile of SOLVIT at the political level should be raised.
Auf politischer Ebene sollte das Profil von SOLVIT gestärkt werden.
Europarl v8

In addition, minimum taxes should be raised on public health grounds.
Darüber hinaus sollten im Interesse der öffentlichen Gesundheit die Mindeststeuern angehoben werden.
Europarl v8

No eyebrows should be raised if others now table further proposals.
Sie sollten sich nicht wundern, wenn nun andere mit weiteren Vorschlägen kommen.
Europarl v8

In order to maintain depositors » confidence , the minimum coverage level should be raised .
Um das Vertrauen der Einleger zu erhalten , sollte die Mindestdeckungssumme erhöht werden .
ECB v1

Therefore, no objections should be raised as regards the approval of the innovative technology in question.
Deswegen sollten gegen die Genehmigung der betreffenden innovativen Technologie keine Einwände erhoben werden.
DGT v2019

The quorum should be raised to at least 50% of Member States + 1.
Das Mindestquorum sollte auf mindestens 50% + 1 der Mitgliedstaaten angehoben werden.
TildeMODEL v2018

The special contribution should be raised, but not the scrapping premium.
Der Sonder­beitrag soll dabei entsprechend angehoben werden, nicht dagegen die Abwrackprämie.
TildeMODEL v2018

The minimum age limit should therefore be raised from the present 21 years to 24 years.
Das Mindestalter sollte daher von derzeit 21 auf 24 Jahre angehoben werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, the maximum ceiling for advance payments should also be raised for 2013.
Die Obergrenze für Vorschüsse sollte daher auch für 2013 angehoben werden.
DGT v2019

As a result, the thresholds for lemons, oranges and small citrus fruit should be raised.
Deshalb sind die Schwellen für Zitronen, Orangen und kleine Zitrusfrüchte entsprechend anzuheben.
TildeMODEL v2018

These issues should be raised with the PA.
Diese Fragen sollten daher mit der Behörde erörtert werden.
TildeMODEL v2018

The matter should be raised at the hearing.
Dies sollte bei der Anhörung zur Sprache gebracht werden.
TildeMODEL v2018

Passenger awareness of animal health risks should be raised.
Das Bewusstsein von Reisenden für Tiergesundheitsrisiken sollte geschärft werden.
TildeMODEL v2018

Our daughter should be raised by her parents in her family home.
Unsere Tochter sollte bei den Eltern aufwachsen, im Heim ihrer Familie.
OpenSubtitles v2018

Our daughter should be raised by her parents in our family home.
Unsere Tochter sollte von ihren Eltern aufgezogen werden, in ihrem Elternhaus.
OpenSubtitles v2018

An innocent boy like me should not be raised in an atmosphere like this.
Ein unschuldiger Knabe wie ich sollte nicht in so einer Umgebung aufwachsen.
OpenSubtitles v2018