Translation of "Bear responsibility" in German

I am well aware that we all bear a heavy responsibility.
Meines Erachtens tragen wir alle eine schwere Verantwortung.
Europarl v8

Yet we as Parliament and the EU as a whole also bear a responsibility here.
Wir haben jedoch auch die Verantwortlichkeit als Parlament und als EU insgesamt.
Europarl v8

It is also a matter for those who bear political responsibility in the Member States.
Es geht auch diejenigen an, die in den Mitgliedstaaten politische Verantwortung tragen.
Europarl v8

As ever, women bear the main responsibility for the family.
Frauen tragen nach wie vor die Hauptlast für die Familie.
Europarl v8

All of us bear the responsibility for making this a reality.
Es ist unsere Aufgabe, den Frieden Realität werden zu lassen.
Europarl v8

Nor should we forget the 1.5 million people employed in the European postal sector, for whom we bear a social responsibility.
Auch diesen Beschäftigten gegenüber haben wir eine soziale Verantwortung.
Europarl v8

The old and the new rulers bear equal responsibility for that.
Dafür tragen die alten wie die neuen Machthaber gleichermaßen die Verantwortung.
Europarl v8

As an elected Parliament, we bear a responsibility.
Wir als gewähltes Parlament stehen zu unserer Verantwortung.
Europarl v8

The EUSR shall bear no responsibility in this respect.
Der EUSR trägt diesbezüglich keine Verantwortung.
DGT v2019

It is true that employers bear responsibility for illegal employment.
Es ist richtig, dass Arbeitgeber für illegale Beschäftigung Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

We bear special political responsibility here too.
Hier haben wir auch eine besondere politische Verantwortung.
Europarl v8

And we bear the responsibility for it.
Und dafür tragen wir die Verantwortung.
Europarl v8

You bear a heavy responsibility replacing our colleague Mr Piquet, who was much appreciated by everyone here.
Sie tragen als Ersatz unseres allseits geschätzten Kollegen Piquet eine schwere Verantwortung.
Europarl v8

Therefore the Member States too bear considerable responsibility here.
Auch die Mitgliedstaaten haben also in diesem Bereich eine sehr große Verantwortung.
Europarl v8

We bear common responsibility for our continent.
Wir tragen gemeinsam Verantwortung für unseren Kontinent.
Europarl v8

In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
Insbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.
Europarl v8

It is the large countries just as much as the small that bear the responsibility for this sort of thing.
Die Verantwortung dafür tragen sowohl die großen wie auch die kleinen Länder.
Europarl v8

As I said, we bear political responsibility.
Wie gesagt, wir sind die politisch Verantwortlichen.
Europarl v8

Europe is being built by those who have a desire to create a future and bear responsibility.
Europa wird von denen gebaut, die aufbauen und Mitverantwortung tragen wollen.
Europarl v8

For example, the Member States should bear the primary responsibility for the social dialogue.
So sollten beispielsweise die Mitgliedstaaten die Hauptverantwortung für den sozialen Dialog tragen.
Europarl v8

It is, however, the Member States which bear the primary responsibility here.
Allerdings liegt die Verantwortung hierfür in erster Linie bei den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

We bear ever greater responsibility for each other in global terms.
Wir tragen weltweit füreinander immer größere Verantwortung.
Europarl v8

In future, airport operators will bear clear responsibility for the services to be organised.
Die klare Verantwortung für die zu organisierenden Dienste liegt künftig bei den Flughafenbetreibern.
Europarl v8

It is still the countries themselves that bear primary responsibility for their own development.
Die Hauptverantwortung für ihre Entwicklung tragen nämlich die Länder selbst.
Europarl v8

Do both Mr Denktash and the President of the Republic of Cyprus bear the same responsibility?
Sind Herr Denktasch und der Präsident der Republik Zypern gleichermaßen verantwortlich?
Europarl v8

For this they bear a heavy responsibility.
Dafür lastet eine schwere Verantwortung auf ihren Schultern.
Europarl v8