Translation of "Bearing responsibility" in German

Bearing responsibility will mean ending the advance monitoring of financing.
Verantwortung zu tragen bedingt den Verzicht auf Vorauskontrolle.
Europarl v8

We, too, see ourselves as bearing some responsibility.
Auch wir sehen uns in der Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

Actually they were trying to avoid bearing the responsibility for his impending death.
In Wirklichkeit jedoch versuchten sie, die Verantwortung für seinen nahenden Tod abzuwälzen.
ParaCrawl v7.1

What was the most difficult aspect of bearing such huge responsibility?
Was war das Schwierigste daran, so eine große Verantwortung zu tragen?
ParaCrawl v7.1

Our employees are accustomed to taking the initiative and bearing responsibility.
Unsere Mitarbeiter sind es gewohnt, Initiative und Verantwortung zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

This means ultimately enhanced legal certainty for the persons bearing responsibility at Nabaltec AG.
Dies bedeutet letztendlich mehr Rechtssicherheit für die Verantwortlichen der Nabaltec AG.
ParaCrawl v7.1

That would not be a matter of indifference to me if I were a Commissioner bearing responsibility for Europe.
Mir wäre das nicht ganz egal, wenn ich als Kommissar Verantwortung für Europa tragen würde.
Europarl v8

Bearing the prime responsibility for information and communications, Member States have several organisational options.
Den in erster Linie für die Information und Kommunikation verantwortlichen Mitgliedstaaten bieten sich mehrere organisatorische Optionen.
EUbookshop v2

Nuclear disarmament must be stepped up, with the USA and Russia bearing the main responsibility.
Die atomare Abrüstung muß verstärkt werden, wobei die Hauptverantwortung bei den USA und Rußland liegt.
EUbookshop v2

The subsidiarity principle (in other words, bearing responsibility in one's own particular area) is very strong in Germany.
Das Prinzip der Subsidiarität (Verantwortung im eigenen Bereich) ist in Deutschland sehr stark entwickelt.
ParaCrawl v7.1

It is likely that Raúl Castro incited his followers to use violence against the opposition during the recently finished Sixth Congress of the Communist Party of Cuba, and Cuban dissidents point to him as bearing responsibility for this latest murder.
Es ist wahrscheinlich, dass Raúl Castro während des kürzlich beendeten sechsten Kongresses der Kommunistischen Partei Kubas seine Anhänger dazu angestachelt hat, Gewalt gegen die Opposition anzuwenden, und kubanische Dissidenten deuten auf ihn als Verantwortlichen für diesen jüngsten Mord.
Europarl v8

Second, it must have access to those who are suspected of bearing primary responsibility for the war crimes.
Zum zweiten muß es der Verdächtigen habhaft werden, um die Hauptverantwortung für die Kriegsverbrechen tragen zu können.
Europarl v8

You take on the presidency at a moment of great responsibility, bearing in mind what lies before us in the European Union in the coming years.
Sie übernehmen die Präsidentschaft zu einem Zeitpunkt großer Verantwortung angesichts dessen, was in der Europäischen Union in den nächsten Jahren auf uns zu kommt.
Europarl v8

Europe has made important steps by defining sources of financing and ways of organising it, but now the time has come for us to persuade other developed countries to take their share of responsibility, bearing in mind that support for efforts by developing countries to combat climate change also affords an opportunity to combat global inequalities and to narrow the divide between developed and developing countries.
Europa hat wichtige Schritte gesetzt, indem es Finanzierungsquellen und diesbezügliche Wege der Organisation festgelegt hat, doch nun müssen wir die anderen Industrieländer dazu bringen, ihren Teil der Verantwortung zu übernehmen, ohne dabei zu vergessen, dass die Unterstützung der Entwicklungsländer beim Kampf gegen den Klimawandel auch die Gelegenheit birgt, globale Ungleichheiten zu bekämpfen und die Kluft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern zu verringern.
Europarl v8

In the future, defining and bearing personal responsibility will be of key importance, because activity-based budgeting and management lead to the downward delegation of power of decision.
In Zukunft bilden die Festlegung und Übernahme der persönlichen Verantwortung eine zentrale Frage, weil der maßnahmebezogene Haushalt und die Verwaltung zu einer Delegierung der Entscheidungsgewalt nach unten führt.
Europarl v8

However, unfortunately this is not sufficient, and on the contrary, as Mr Poos said initially, it is also about the willingness of the parties to negotiate and not least about the Israeli government currently bearing the main responsibility.
Aber leider ist das nicht ausreichend, denn wie Herr Poos einleitend ganz richtig bemerkte, ist auch der Verhandlungswille der Parteien erforderlich und trägt nicht zuletzt die israelische Regierung gegenwärtig die größte Verantwortung dabei.
Europarl v8

We cannot allow events, such as that involving the Erika, to ever happen again, where the front company was based in a tax haven, the flag of convenience was sub-chartered, the sub-contractor was an off-shore subsidiary and no less than 11 different companies had an interest in the ship and its cargo, thus creating a real labyrinth, in which the real decision-makers and those bearing the actual responsibility could hide.
Wir können derartige Fälle wie beim Tanker Erika nicht mehr hinnehmen, bei dem von der Tarnfirma, über das Steuerparadies, Gefälligkeitsflagge, Weitervermietung, Unterauftragnehmer bis hin zu einer Offshore-Tochtergesellschaft nicht weniger als elf verschiedene Unternehmen an dem Schiff und seiner Ladung beteiligt waren, so dass ein wahres Labyrinth entstanden ist, in dem sich die eigentlichen Entscheidungsträger und Verantwortlichen verstecken können.
Europarl v8

It has become difficult for me to continue bearing the responsibility for decisions with which I do not agree and the consequences of which I fear.
Dazu sagte er: "Ich habe meinen Rücktritt eingereicht, weil ich nicht die Verantwortung für Entscheidungen tragen kann, mit denen ich nicht einverstanden bin.
Wikipedia v1.0

But private-sector banks do the lending, while also bearing responsibility for important dimensions of how financial markets operate.
Doch vergeben werden die Kredite von privaten Banken, die auch die Verantwortung für weite Bereiche dessen tragen, wie Finanzmärkte funktionieren.
News-Commentary v14