Translation of "Bearing responsibility" in German
Bearing
responsibility
will
mean
ending
the
advance
monitoring
of
financing.
Verantwortung
zu
tragen
bedingt
den
Verzicht
auf
Vorauskontrolle.
Europarl v8
We,
too,
see
ourselves
as
bearing
some
responsibility.
Auch
wir
sehen
uns
in
der
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
Actually
they
were
trying
to
avoid
bearing
the
responsibility
for
his
impending
death.
In
Wirklichkeit
jedoch
versuchten
sie,
die
Verantwortung
für
seinen
nahenden
Tod
abzuwälzen.
ParaCrawl v7.1
What
was
the
most
difficult
aspect
of
bearing
such
huge
responsibility?
Was
war
das
Schwierigste
daran,
so
eine
große
Verantwortung
zu
tragen?
ParaCrawl v7.1
Our
employees
are
accustomed
to
taking
the
initiative
and
bearing
responsibility.
Unsere
Mitarbeiter
sind
es
gewohnt,
Initiative
und
Verantwortung
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
This
means
ultimately
enhanced
legal
certainty
for
the
persons
bearing
responsibility
at
Nabaltec
AG.
Dies
bedeutet
letztendlich
mehr
Rechtssicherheit
für
die
Verantwortlichen
der
Nabaltec
AG.
ParaCrawl v7.1
That
would
not
be
a
matter
of
indifference
to
me
if
I
were
a
Commissioner
bearing
responsibility
for
Europe.
Mir
wäre
das
nicht
ganz
egal,
wenn
ich
als
Kommissar
Verantwortung
für
Europa
tragen
würde.
Europarl v8
Bearing
the
prime
responsibility
for
information
and
communications,
Member
States
have
several
organisational
options.
Den
in
erster
Linie
für
die
Information
und
Kommunikation
verantwortlichen
Mitgliedstaaten
bieten
sich
mehrere
organisatorische
Optionen.
EUbookshop v2
Nuclear
disarmament
must
be
stepped
up,
with
the
USA
and
Russia
bearing
the
main
responsibility.
Die
atomare
Abrüstung
muß
verstärkt
werden,
wobei
die
Hauptverantwortung
bei
den
USA
und
Rußland
liegt.
EUbookshop v2
The
subsidiarity
principle
(in
other
words,
bearing
responsibility
in
one's
own
particular
area)
is
very
strong
in
Germany.
Das
Prinzip
der
Subsidiarität
(Verantwortung
im
eigenen
Bereich)
ist
in
Deutschland
sehr
stark
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
It
is
likely
that
Raúl
Castro
incited
his
followers
to
use
violence
against
the
opposition
during
the
recently
finished
Sixth
Congress
of
the
Communist
Party
of
Cuba,
and
Cuban
dissidents
point
to
him
as
bearing
responsibility
for
this
latest
murder.
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
Raúl
Castro
während
des
kürzlich
beendeten
sechsten
Kongresses
der
Kommunistischen
Partei
Kubas
seine
Anhänger
dazu
angestachelt
hat,
Gewalt
gegen
die
Opposition
anzuwenden,
und
kubanische
Dissidenten
deuten
auf
ihn
als
Verantwortlichen
für
diesen
jüngsten
Mord.
Europarl v8
Second,
it
must
have
access
to
those
who
are
suspected
of
bearing
primary
responsibility
for
the
war
crimes.
Zum
zweiten
muß
es
der
Verdächtigen
habhaft
werden,
um
die
Hauptverantwortung
für
die
Kriegsverbrechen
tragen
zu
können.
Europarl v8
You
take
on
the
presidency
at
a
moment
of
great
responsibility,
bearing
in
mind
what
lies
before
us
in
the
European
Union
in
the
coming
years.
Sie
übernehmen
die
Präsidentschaft
zu
einem
Zeitpunkt
großer
Verantwortung
angesichts
dessen,
was
in
der
Europäischen
Union
in
den
nächsten
Jahren
auf
uns
zu
kommt.
Europarl v8
Europe
has
made
important
steps
by
defining
sources
of
financing
and
ways
of
organising
it,
but
now
the
time
has
come
for
us
to
persuade
other
developed
countries
to
take
their
share
of
responsibility,
bearing
in
mind
that
support
for
efforts
by
developing
countries
to
combat
climate
change
also
affords
an
opportunity
to
combat
global
inequalities
and
to
narrow
the
divide
between
developed
and
developing
countries.
Europa
hat
wichtige
Schritte
gesetzt,
indem
es
Finanzierungsquellen
und
diesbezügliche
Wege
der
Organisation
festgelegt
hat,
doch
nun
müssen
wir
die
anderen
Industrieländer
dazu
bringen,
ihren
Teil
der
Verantwortung
zu
übernehmen,
ohne
dabei
zu
vergessen,
dass
die
Unterstützung
der
Entwicklungsländer
beim
Kampf
gegen
den
Klimawandel
auch
die
Gelegenheit
birgt,
globale
Ungleichheiten
zu
bekämpfen
und
die
Kluft
zwischen
Industrie-
und
Entwicklungsländern
zu
verringern.
Europarl v8
In
the
future,
defining
and
bearing
personal
responsibility
will
be
of
key
importance,
because
activity-based
budgeting
and
management
lead
to
the
downward
delegation
of
power
of
decision.
In
Zukunft
bilden
die
Festlegung
und
Übernahme
der
persönlichen
Verantwortung
eine
zentrale
Frage,
weil
der
maßnahmebezogene
Haushalt
und
die
Verwaltung
zu
einer
Delegierung
der
Entscheidungsgewalt
nach
unten
führt.
Europarl v8
However,
unfortunately
this
is
not
sufficient,
and
on
the
contrary,
as
Mr
Poos
said
initially,
it
is
also
about
the
willingness
of
the
parties
to
negotiate
and
not
least
about
the
Israeli
government
currently
bearing
the
main
responsibility.
Aber
leider
ist
das
nicht
ausreichend,
denn
wie
Herr
Poos
einleitend
ganz
richtig
bemerkte,
ist
auch
der
Verhandlungswille
der
Parteien
erforderlich
und
trägt
nicht
zuletzt
die
israelische
Regierung
gegenwärtig
die
größte
Verantwortung
dabei.
Europarl v8
We
cannot
allow
events,
such
as
that
involving
the
Erika,
to
ever
happen
again,
where
the
front
company
was
based
in
a
tax
haven,
the
flag
of
convenience
was
sub-chartered,
the
sub-contractor
was
an
off-shore
subsidiary
and
no
less
than
11
different
companies
had
an
interest
in
the
ship
and
its
cargo,
thus
creating
a
real
labyrinth,
in
which
the
real
decision-makers
and
those
bearing
the
actual
responsibility
could
hide.
Wir
können
derartige
Fälle
wie
beim
Tanker
Erika
nicht
mehr
hinnehmen,
bei
dem
von
der
Tarnfirma,
über
das
Steuerparadies,
Gefälligkeitsflagge,
Weitervermietung,
Unterauftragnehmer
bis
hin
zu
einer
Offshore-Tochtergesellschaft
nicht
weniger
als
elf
verschiedene
Unternehmen
an
dem
Schiff
und
seiner
Ladung
beteiligt
waren,
so
dass
ein
wahres
Labyrinth
entstanden
ist,
in
dem
sich
die
eigentlichen
Entscheidungsträger
und
Verantwortlichen
verstecken
können.
Europarl v8
It
has
become
difficult
for
me
to
continue
bearing
the
responsibility
for
decisions
with
which
I
do
not
agree
and
the
consequences
of
which
I
fear.
Dazu
sagte
er:
"Ich
habe
meinen
Rücktritt
eingereicht,
weil
ich
nicht
die
Verantwortung
für
Entscheidungen
tragen
kann,
mit
denen
ich
nicht
einverstanden
bin.
Wikipedia v1.0
But
private-sector
banks
do
the
lending,
while
also
bearing
responsibility
for
important
dimensions
of
how
financial
markets
operate.
Doch
vergeben
werden
die
Kredite
von
privaten
Banken,
die
auch
die
Verantwortung
für
weite
Bereiche
dessen
tragen,
wie
Finanzmärkte
funktionieren.
News-Commentary v14