Translation of "Bears responsibility" in German

However, the international community equally bears responsibility with regard to these events.
Allerdings trägt die internationale Gemeinschaft in gleichem Maß für diese Ereignisse Verantwortung.
Europarl v8

Our Parliament bears particular responsibility for the future of the European Union.
Unser Parlament trägt besondere Verantwortung für die Zukunft der Europäischen Union.
Europarl v8

France bears particular responsibility for encouraging Morocco to continue with the occupation.
Frankreich trägt beim Ansporn Marokkos, die Besetzung aufrechtzuerhalten, eine besondere Verantwortung.
Europarl v8

This Parliament agreed to Customs Union and now bears a special responsibility.
Dieses Parlament hat der Zollunion zugestimmt und hat jetzt eine besondere Verantwortung.
Europarl v8

The elusive international community bears a heavy responsibility for this.
Hier trägt die Völkergemeinschaft eine schwere Verantwortung.
Europarl v8

The government bears the responsibility for what the state does.
Die Regierung trägt die Verantwortung für das, was der Staat macht.
Europarl v8

Europe, and in particular the Netherlands, still bears a great responsibility from the past here.
Europa und insbesondere die Niederlande tragen dort nämlich eine historisch bedingte große Verantwortung.
Europarl v8

The extremist Belgrade leadership bears sole responsibility for the situation that has arisen.
Die Verantwortung für die entstandene Lage trägt allein die extremistische Belgrader Führung.
Europarl v8

The American Government, too, bears some responsibility for this process.
Auch die amerikanische Administration trägt eine gewisse Verantwortung für diesen Prozeß.
Europarl v8

Milosevic bears a formidable responsibility for the persecution of the Kosovo Albanians.
Milosevic trägt eine furchtbare Verantwortung für die Verfolgung der Kosovo-Albaner.
Europarl v8

It is the State of Israel that bears prime responsibility for the current conflicts and their resolution.
Die Hauptverantwortung für die gegenwärtigen Konflikte und deren Lösung trägt der Staat Israel.
Europarl v8

Parliament's Secretary-General bears personal responsibility for this.
Der Generalsekretär des Parlaments steht hier persönlich in der Verantwortung.
Europarl v8

Who bears political responsibility for the Eurostat scandal?
Wer trägt die politische Verantwortung für den Eurostat-Skandal?
Europarl v8

If there is more than one decision-maker, nobody clearly bears the responsibility.
Wenn mehrere Entscheidungsträger beteiligt sind, trägt keiner die eindeutige Verantwortung.
Europarl v8

The Commission bears great responsibility in this respect.
Hier liegt eine große Verantwortung bei der Kommission.
Europarl v8

The European Central Bank bears a great responsibility.
Die Europäische Zentralbank trägt eine große Verantwortung.
Europarl v8

The United Nations bears a colossal responsibility for this.
Die Vereinten Nationen tragen diesbezüglich eine enorme Verantwortung.
Europarl v8

The European Union bears a great responsibility for solving the situation.
Bei der Lösung dieser Situation trägt die Europäische Union eine große Verantwortung.
Europarl v8

The EU is needed, and it bears responsibility.
Die EU ist gefordert, die Europäische Union trägt Verantwortung.
Europarl v8

As a major international player, the European Union bears a global responsibility.
Als einer der internationalen Hauptakteure trägt die Europäische Union eine globale Verantwortung.
Europarl v8

Finally, the international community bears a special responsibility for delivering global public goods.
Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
News-Commentary v14

The international civil service bears responsibility for translating these ideals into reality.
Der internationale öffentliche Dienst trägt die Verantwortung für die Verwirklichung dieser Ideale.
MultiUN v1