Translation of "Bears responsibility" in German
However,
the
international
community
equally
bears
responsibility
with
regard
to
these
events.
Allerdings
trägt
die
internationale
Gemeinschaft
in
gleichem
Maß
für
diese
Ereignisse
Verantwortung.
Europarl v8
Our
Parliament
bears
particular
responsibility
for
the
future
of
the
European
Union.
Unser
Parlament
trägt
besondere
Verantwortung
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
France
bears
particular
responsibility
for
encouraging
Morocco
to
continue
with
the
occupation.
Frankreich
trägt
beim
Ansporn
Marokkos,
die
Besetzung
aufrechtzuerhalten,
eine
besondere
Verantwortung.
Europarl v8
This
Parliament
agreed
to
Customs
Union
and
now
bears
a
special
responsibility.
Dieses
Parlament
hat
der
Zollunion
zugestimmt
und
hat
jetzt
eine
besondere
Verantwortung.
Europarl v8
The
elusive
international
community
bears
a
heavy
responsibility
for
this.
Hier
trägt
die
Völkergemeinschaft
eine
schwere
Verantwortung.
Europarl v8
The
government
bears
the
responsibility
for
what
the
state
does.
Die
Regierung
trägt
die
Verantwortung
für
das,
was
der
Staat
macht.
Europarl v8
Europe,
and
in
particular
the
Netherlands,
still
bears
a
great
responsibility
from
the
past
here.
Europa
und
insbesondere
die
Niederlande
tragen
dort
nämlich
eine
historisch
bedingte
große
Verantwortung.
Europarl v8
The
extremist
Belgrade
leadership
bears
sole
responsibility
for
the
situation
that
has
arisen.
Die
Verantwortung
für
die
entstandene
Lage
trägt
allein
die
extremistische
Belgrader
Führung.
Europarl v8
The
American
Government,
too,
bears
some
responsibility
for
this
process.
Auch
die
amerikanische
Administration
trägt
eine
gewisse
Verantwortung
für
diesen
Prozeß.
Europarl v8
Milosevic
bears
a
formidable
responsibility
for
the
persecution
of
the
Kosovo
Albanians.
Milosevic
trägt
eine
furchtbare
Verantwortung
für
die
Verfolgung
der
Kosovo-Albaner.
Europarl v8
It
is
the
State
of
Israel
that
bears
prime
responsibility
for
the
current
conflicts
and
their
resolution.
Die
Hauptverantwortung
für
die
gegenwärtigen
Konflikte
und
deren
Lösung
trägt
der
Staat
Israel.
Europarl v8
Parliament's
Secretary-General
bears
personal
responsibility
for
this.
Der
Generalsekretär
des
Parlaments
steht
hier
persönlich
in
der
Verantwortung.
Europarl v8
Who
bears
political
responsibility
for
the
Eurostat
scandal?
Wer
trägt
die
politische
Verantwortung
für
den
Eurostat-Skandal?
Europarl v8
If
there
is
more
than
one
decision-maker,
nobody
clearly
bears
the
responsibility.
Wenn
mehrere
Entscheidungsträger
beteiligt
sind,
trägt
keiner
die
eindeutige
Verantwortung.
Europarl v8
The
Commission
bears
great
responsibility
in
this
respect.
Hier
liegt
eine
große
Verantwortung
bei
der
Kommission.
Europarl v8
The
European
Central
Bank
bears
a
great
responsibility.
Die
Europäische
Zentralbank
trägt
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
The
United
Nations
bears
a
colossal
responsibility
for
this.
Die
Vereinten
Nationen
tragen
diesbezüglich
eine
enorme
Verantwortung.
Europarl v8
The
European
Union
bears
a
great
responsibility
for
solving
the
situation.
Bei
der
Lösung
dieser
Situation
trägt
die
Europäische
Union
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
The
EU
is
needed,
and
it
bears
responsibility.
Die
EU
ist
gefordert,
die
Europäische
Union
trägt
Verantwortung.
Europarl v8
As
a
major
international
player,
the
European
Union
bears
a
global
responsibility.
Als
einer
der
internationalen
Hauptakteure
trägt
die
Europäische
Union
eine
globale
Verantwortung.
Europarl v8
Finally,
the
international
community
bears
a
special
responsibility
for
delivering
global
public
goods.
Schließlich
trägt
die
internationale
Gemeinschaft
eine
spezielle
Verantwortung,
globale
öffentliche
Güter
bereitzustellen.
News-Commentary v14
The
international
civil
service
bears
responsibility
for
translating
these
ideals
into
reality.
Der
internationale
öffentliche
Dienst
trägt
die
Verantwortung
für
die
Verwirklichung
dieser
Ideale.
MultiUN v1