Übersetzung für "Bear responsibility" in Deutsch
I
am
well
aware
that
we
all
bear
a
heavy
responsibility.
Meines
Erachtens
tragen
wir
alle
eine
schwere
Verantwortung.
Europarl v8
Yet
we
as
Parliament
and
the
EU
as
a
whole
also
bear
a
responsibility
here.
Wir
haben
jedoch
auch
die
Verantwortlichkeit
als
Parlament
und
als
EU
insgesamt.
Europarl v8
It
is
also
a
matter
for
those
who
bear
political
responsibility
in
the
Member
States.
Es
geht
auch
diejenigen
an,
die
in
den
Mitgliedstaaten
politische
Verantwortung
tragen.
Europarl v8
As
ever,
women
bear
the
main
responsibility
for
the
family.
Frauen
tragen
nach
wie
vor
die
Hauptlast
für
die
Familie.
Europarl v8
All
of
us
bear
the
responsibility
for
making
this
a
reality.
Es
ist
unsere
Aufgabe,
den
Frieden
Realität
werden
zu
lassen.
Europarl v8
Nor
should
we
forget
the
1.5
million
people
employed
in
the
European
postal
sector,
for
whom
we
bear
a
social
responsibility.
Auch
diesen
Beschäftigten
gegenüber
haben
wir
eine
soziale
Verantwortung.
Europarl v8
The
old
and
the
new
rulers
bear
equal
responsibility
for
that.
Dafür
tragen
die
alten
wie
die
neuen
Machthaber
gleichermaßen
die
Verantwortung.
Europarl v8
As
an
elected
Parliament,
we
bear
a
responsibility.
Wir
als
gewähltes
Parlament
stehen
zu
unserer
Verantwortung.
Europarl v8
The
EUSR
shall
bear
no
responsibility
in
this
respect.
Der
EUSR
trägt
diesbezüglich
keine
Verantwortung.
DGT v2019
It
is
true
that
employers
bear
responsibility
for
illegal
employment.
Es
ist
richtig,
dass
Arbeitgeber
für
illegale
Beschäftigung
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
We
bear
special
political
responsibility
here
too.
Hier
haben
wir
auch
eine
besondere
politische
Verantwortung.
Europarl v8
And
we
bear
the
responsibility
for
it.
Und
dafür
tragen
wir
die
Verantwortung.
Europarl v8
You
bear
a
heavy
responsibility
replacing
our
colleague
Mr
Piquet,
who
was
much
appreciated
by
everyone
here.
Sie
tragen
als
Ersatz
unseres
allseits
geschätzten
Kollegen
Piquet
eine
schwere
Verantwortung.
Europarl v8
Therefore
the
Member
States
too
bear
considerable
responsibility
here.
Auch
die
Mitgliedstaaten
haben
also
in
diesem
Bereich
eine
sehr
große
Verantwortung.
Europarl v8
We
bear
common
responsibility
for
our
continent.
Wir
tragen
gemeinsam
Verantwortung
für
unseren
Kontinent.
Europarl v8
In
particular,
we
bear
the
responsibility
for
the
reconstruction
aspects
of
UNMIG.
Insbesondere
tragen
wir
die
Verantwortung
für
die
Wiederaufbaukomponente
der
UNMIG.
Europarl v8
It
is
the
large
countries
just
as
much
as
the
small
that
bear
the
responsibility
for
this
sort
of
thing.
Die
Verantwortung
dafür
tragen
sowohl
die
großen
wie
auch
die
kleinen
Länder.
Europarl v8
As
I
said,
we
bear
political
responsibility.
Wie
gesagt,
wir
sind
die
politisch
Verantwortlichen.
Europarl v8
Europe
is
being
built
by
those
who
have
a
desire
to
create
a
future
and
bear
responsibility.
Europa
wird
von
denen
gebaut,
die
aufbauen
und
Mitverantwortung
tragen
wollen.
Europarl v8
For
example,
the
Member
States
should
bear
the
primary
responsibility
for
the
social
dialogue.
So
sollten
beispielsweise
die
Mitgliedstaaten
die
Hauptverantwortung
für
den
sozialen
Dialog
tragen.
Europarl v8
It
is,
however,
the
Member
States
which
bear
the
primary
responsibility
here.
Allerdings
liegt
die
Verantwortung
hierfür
in
erster
Linie
bei
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
bear
ever
greater
responsibility
for
each
other
in
global
terms.
Wir
tragen
weltweit
füreinander
immer
größere
Verantwortung.
Europarl v8
In
future,
airport
operators
will
bear
clear
responsibility
for
the
services
to
be
organised.
Die
klare
Verantwortung
für
die
zu
organisierenden
Dienste
liegt
künftig
bei
den
Flughafenbetreibern.
Europarl v8
It
is
still
the
countries
themselves
that
bear
primary
responsibility
for
their
own
development.
Die
Hauptverantwortung
für
ihre
Entwicklung
tragen
nämlich
die
Länder
selbst.
Europarl v8
Do
both
Mr
Denktash
and
the
President
of
the
Republic
of
Cyprus
bear
the
same
responsibility?
Sind
Herr
Denktasch
und
der
Präsident
der
Republik
Zypern
gleichermaßen
verantwortlich?
Europarl v8
For
this
they
bear
a
heavy
responsibility.
Dafür
lastet
eine
schwere
Verantwortung
auf
ihren
Schultern.
Europarl v8