Translation of "Based on our" in German
This
is
because
they
are
based
on
our
culture
and
our
religions.
Weil
sie
in
unserer
Kultur
und
in
unseren
Religionen
fundiert
sind.
Europarl v8
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Europarl v8
Based
on
our
European
experience,
however,
that
will
be
more
difficult
if
there
is
no
integration.
Unserer
europäischen
Erfahrung
nach
wird
dies
jedoch
ohne
Integration
schwieriger
sein.
Europarl v8
A
transatlantic
community
needs
to
be
based
on
our
community
of
interest,
not
our
conflicts
of
interest.
Nicht
die
Interessengegensätze,
sondern
die
Gemeinsamkeiten
sind
die
Grundlage
der
europäisch-atlantischen
Gemeinschaft.
Europarl v8
We
will
assess
this
based
on
our
criteria.
Wir
werden
diese
Bemühungen
anhand
unserer
Kriterien
bewerten.
Europarl v8
We
stand
ready
to
offer
assistance
based
on
our
experience.
Wir
stehen
bereit,
ausgehend
von
unseren
Erfahrungen
Hilfestellung
zu
geben.
Europarl v8
On
the
seventh
and
final
rung,
we
take
action
based
on
our
adjusted
beliefs.
Auf
der
siebten
und
letzten
Sprosse
handeln
wir
im
Sinne
unserer
angepassten
Glaubenssätze.
TED2020 v1
Because
we
had
different
models
based
on
our
different
experiences.
Weil
wir
verschiedene
Modelle
haben
basierend
auf
unseren
unterschiedlichen
Erfahrungen.
TED2013 v1.1
Other
people,
though,
based
on
our
feedback,
told
us
they
were
highly
motivated
to
exercise.
Andere
hingegen
waren
aufgrund
unserer
Rückmeldung
hoch
motiviert
zu
trainieren.
TED2020 v1
Growth
must
be
based
on
our
companies'
competitiveness.
Wachstum
gründet
auf
der
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
This
is
our
idea
based
on
our
research.
Das
ist
unsere
Idee,
basierend
auf
unserer
Forschung.
OpenSubtitles v2018
You
know,
based
on
our
recent
battles,
it
seems
like
the
Galra
Empire
is
kinda
just
falling
apart.
Nach
unseren
jüngsten
Erfolgen
scheint
es,
dass
das
Galra-Imperium
schwächelt.
OpenSubtitles v2018
We
should
be
dividing
our
rations
based
on
our
proportionate
size.
Wir
sollten
unsere
Rationen
nach
Körpergewicht
einteilen.
OpenSubtitles v2018
And,
based
on
our
long-range
scans,
there
seemed
to
be
a
planet.
Laut
unseren
Langstrecken-Scans,
scheint
dort
ein
Planet
gewesen
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Based
on
our
luck,
it's
a
fucking
lock.
Bei
unserem
Glück...
ist
es
ganz
sicher
so.
OpenSubtitles v2018
Based
on
this
inventory,
our
food
reserves
look
to
be
down
to
30
percent
of
capacity.
Unsere
Nahrungsreserven
scheinen
auf
30%
der
Kapazität
gesunken
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
On
the
fifth
rung,
we
develop
conclusions
based
on
our
assumptions.
Auf
der
fünften
Sprosse
ziehen
wir
Schlüsse,
basierend
auf
unseren
Annahmen.
TED2020 v1