Translation of "Only based on" in German
The
production
of
energy
cannot
be
based
only
on
renewable
energy
resources.
Die
Energieproduktion
kann
nicht
nur
auf
den
erneuerbaren
Energiequellen
aufgebaut
werden.
Europarl v8
That
decision
was
based
only
partially
on
real
changes,
for
example
in
the
constitution.
Das
beruhte
nur
teilweise
auf
realen
Änderungen,
zum
Beispiel
der
Verfassung.
Europarl v8
Only
specific
contracts
based
on
framework
contracts
shall
be
preceded
by
a
budgetary
commitment.
Nur
auf
Rahmenverträgen
beruhende
besondere
Aufträge
sind
Gegenstand
einer
vorherigen
Mittelbindung.
DGT v2019
They
cannot
emerge
from
the
crisis
based
only
on
austerity.
Sie
können
diese
Krise
nicht
nur
durch
Sparmaßnahmen
hinter
sich
lassen.
Europarl v8
Shared
goals
can
only
be
based
on
shared
values.
Gemeinsame
Ziele
können
nur
auf
gemeinsamen
Werten
basieren.
Europarl v8
Secondly:
lasting
union
can
only
be
based
on
strong
self-identity.
Zweitens:
Eine
dauerhafte
Gemeinschaft
kann
nur
auf
einem
klaren
Selbstverständnis
beruhen.
Europarl v8
Finally,
the
separation
and
division
of
competences
should
not
be
based
only
on
the
principle
of
subsidiarity.
Schließlich
dürfen
Abgrenzung
und
Teilung
der
Zuständigkeiten
nicht
allein
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
beruhen.
Europarl v8
The
Union
is
not
based
only
on
economic
criteria.
Die
Union
fußt
nicht
nur
auf
wirtschaftlichen
Kriterien.
Europarl v8
Ibaflin
should
only
be
used
based
on
susceptibility
testing.
Ibaflin
sollte
nur
unter
Berücksichtigung
eines
Antibiogrammes
angewendet
werden.
EMEA v3
Such
opposition
may
be
based
only
on
grounds
of
public
interest.
Dieser
Einspruch
ist
nur
aus
Gründen
des
öffentlichen
Interesses
zulässig.
JRC-Acquis v3.0
Ibaflin
gel
should
only
be
used
based
on
susceptibility
testing.
Ibaflin
Gel
sollte
nur
auf
der
Grundlage
eines
Antibiogramms
eingesetzt
werden.
EMEA v3
First,
anti-immigrant
sentiment
is
not
based
only
on
prejudice,
ignorance,
or
political
opportunism.
Zuerst,
immigrationsfeindliche
Gefühle
basieren
nicht
auf
Vorurteilen,
Unkenntnis
oder
politischem
Opportunismus.
News-Commentary v14
The
procedures
for
the
recruitment,
transfer
and
dismissal
of
the
members
of
such
bodies
shall
be
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.“
DGT v2019
Further,
it
should
ensure
that
electricity
is
only
dispatched
based
on
market
signals.
Außerdem
sollte
Strom
nur
eingespeist
werden,
wenn
der
Markt
dies
entsprechend
signalisiert.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
procedures
for
the
recruitment
and
appointment
of
heads
of
NSIs
and,
where
appropriate,
statistical
heads
of
other
national
authorities
producing
European
statistics,
are
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.
DGT v2019
Thus
the
Commission’s
recommendation
could
only
be
based
on
the
findings
of
this
investigation.
Folglich
konnten
sich
ihre
Empfehlungen
nur
auf
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
stützen.
DGT v2019
Genuine
mutual
understanding
can
only
be
based
on
the
pooling
of
cultural
languages.
Ein
echtes
gegenseitiges
Verständnis
kann
nur
auf
dem
Austausch
der
Kultursprachen
beruhen.
TildeMODEL v2018
Measurement
of
the
progress
can
only
be
based
on
reliable
data
and
relevant
indicators.
Fortschritte
können
nur
anhand
zuverlässiger
Daten
und
relevanter
Indikatoren
gemessen
werden.
TildeMODEL v2018