Translation of "Authorized for issue" in German
In
order
to
have
sufficient
authorized
capital
for
the
issue
of
stock
to
employees
over
the
next
several
years,
this
authorized
capital
shall
amount
to
EUR
15,000,000.
Um
für
die
nächsten
Jahre
ausreichend
genehmigtes
Kapital
für
die
Schaffung
von
Mitarbeiteraktien
zur
Verfügung
zu
haben,
soll
dieses
genehmigte
Kapital
wieder
mit
EUR
15.000.000
bemessen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
have
sufficient
authorized
capital
for
the
issue
of
shares
to
employees
over
the
next
several
years,
this
authorized
capital
shall
amount
to
EUR
15,000,000.
Um
für
die
nächsten
Jahre
ausreichend
genehmigtes
Kapital
für
die
Schaffung
von
Mitarbeiteraktien
zur
Verfügung
zu
haben,
soll
dieses
genehmigte
Kapital
wieder
mit
EUR
15.000.000
bemessen
werden.
ParaCrawl v7.1
A
new
Authorized
Capital
for
the
issue
of
shares
to
employees
shall
therefore
be
created
(Authorized
Capital
2010/II).
Daher
soll
ein
neues
genehmigtes
Kapital
zur
Ausgabe
von
Aktien
an
Mitarbeiter
geschaffen
werden
(Genehmigtes
Kapital
2010/II).
ParaCrawl v7.1
A
new
Authorized
Capital
for
the
issue
of
shares
to
employees
shall
therefore
be
created
(Authorized
Capital
2018/II).
Es
soll
ein
neues
genehmigtes
Kapital
zur
Ausgabe
von
Aktien
an
Mitarbeiter
geschaffen
werden
(Genehmigtes
Kapital
2018/II).
ParaCrawl v7.1
At
the
time
when
these
financial
statements
were
authorized
for
issue,
the
Board
of
Directors
were
not
aware
of
any
events
that
would
materially
affect
these
financial
statements.
Zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
dieser
Jahresrechnung
waren
dem
Verwaltungsrat
keinerlei
Ereignisse
bekannt,
die
diese
Jahresrechnung
materiell
beeinflussen
würden.
ParaCrawl v7.1
Establish
a
safety
authority
responsible
for
issuing
safety
certificates.
Errichtung
einer
Sicherheitsbehörde,
die
für
die
Ausstellung
von
Sicherheitszertifikaten
zuständig
ist.
DGT v2019
Whereas
the
Member
States
should
designate
the
authorities
responsible
for
issuing
the
licences;
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
für
die
Erteilung
dieser
Lizenzen
zuständigen
Stellen
benennen.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
designate
competent
authorities
for
issuing
European
Professional
Cards.
Die
Mitgliedstaaten
benennen
die
zuständigen
Behörden
für
die
Ausstellung
des
Europäischen
Berufsausweises.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
for
issuing
a
specific
approval
shall
be:
Die
zuständige
Behörde
für
die
Erteilung
einer
Sondergenehmigung
ist:
DGT v2019
The
relevant
Member
State
authority
is
responsible
for
issuing
the
functional
certificate.
Für
die
Ausstellung
des
Funktionszertifikats
ist
die
einschlägige
Behörde
des
Mitgliedstaats
zuständig.
DGT v2019
The
system
also
improves
authorization
and
accountability
for
issues
and
returns:
Darüber
hinaus
verbessert
das
System
die
Autorisierung
und
Rechenschaftsabgabe
für
Aus-
und
Rückgaben:
CCAligned v1
Moreover,
there
are
positive
relationships
with
Dekra
and
the
authorities
responsible
for
issuing
approvals.
Außerdem
bestehen
gute
Kontakte
zur
Dekra
und
den
zuständigen
Behörden
für
das
Genehmigungsverfahren.
CCAligned v1
Cantonal
authorities
are
responsible
for
issuing
permits.
Für
die
Ausstellung
der
Bewilligungen
sind
die
Kantone
zuständig.
ParaCrawl v7.1
The
authority
for
foreign
nationals
issues
and
renews
the
residence
permit
for
specific
residence
purposes.
Die
Ausländerbehörde
erteilt
und
verlängert
auf
Antrag
die
Aufenthaltserlaubnis
für
bestimmte
Aufenthaltszwecke.
ParaCrawl v7.1
The
authority
responsible
for
issuing
permits
would
be
that
of
each
Member
State.
Die
für
die
Ausstellung
der
Genehmigungen
zuständige
Behörde
sollte
die
entsprechende
einzelstaatliche
Behörde
sein.
TildeMODEL v2018
Name
of
competent
authority
responsible
for
issuing
the
refusal
of
the
shipment:
Name
der
zuständigen
Behörde,
die
zur
Verweigerung
der
Genehmigung
für
die
Verbringung
befugt
ist:
DGT v2019
Name
of
the
competent
authority
responsible
for
issuing
the
authorisation:
Name
der
zuständigen
Behörde,
die
zur
Erteilung
der
Genehmigung
für
die
Verbringung
befugt
ist:
DGT v2019
Name
of
competent
authority
responsible
for
issuing
the
authorisation
of
the
shipment:
Name
der
zuständigen
Behörde,
die
zur
Erteilung
der
Genehmigung
für
die
Verbringung
befugt
ist:
DGT v2019
Your
employer
is
required
to
report
this
to
the
authority
responsible
for
issuing
IDs.
Der
Nebenerwerb
ist
durch
den
Arbeitgeber
den
für
die
Ausweiserteilung
zuständigen
Behörden
zu
melden.
ParaCrawl v7.1
The
SSMS
has
an
inbuilt
certificate
authority
(CA)
for
issuing
user
certificates.
Der
SSMS
verfügt
über
eine
eingebaute
Zertifizierungsautorität
(CA)
zur
Ausgabe
von
Nutzerzertifikaten.
EuroPat v2
It
issues
the
certificate
and
sends
it
back
to
the
registration
authority
for
issuing.
Diese
stellt
das
Zertifikat
aus
und
leitet
es
zur
Ausgabe
an
die
Registrierungsstelle
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
authority
responsible
for
issuing
the
necessary
approvals
is
the
Brandenburg
Ministry
for
Infrastructure
and
Agriculture
(MIL).
Die
zuständige
Genehmigungsbehörde
ist
das
brandenburgische
Ministerium
für
Infrastruktur
und
Landwirtschaft
(MIL).
ParaCrawl v7.1
Following
the
enlargement
of
the
Community,
the
list
of
authorities
responsible
for
issuing
the
plant
passport
must
be
supplemented.
Nach
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
muss
die
Liste
der
für
die
Ausstellung
des
Pflanzenpasses
zuständigen
amtlichen
Stellen
ergänzt
werden.
DGT v2019
List
of
competent
Chinese
authorities
for
issuing
the
certificates
of
origin
referred
to
in
Article
14(3):
Liste
der
chinesischen
Behörden,
die
für
die
Ausstellung
der
Ursprungszeugnisse
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
zuständig
sind:
DGT v2019
The
national
authorities
responsible
for
issuing
the
documents
referred
to
in
paragraph
1(a)
and
(b)
shall
notify
the
Agency
within
one
month
of
each
individual
decision
to
issue,
renew,
amend
or
revoke
them.
Die
für
die
Anfertigung
der
in
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
genannten
Schriftstücke
zuständigen
nationalen
Behörden
melden
der
Agentur
innerhalb
eines
Monats
jede
Einzelentscheidung,
sie
zu
erteilen,
zu
erneuern,
zu
ändern
oder
zu
widerrufen.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
4
the
competent
authority
shall
issue
for
each
animal
in
the
circus,
other
than
those
referred
to
in
paragraphs
2,
3
and
4
of
this
Article,
a
passport
in
conformity
with
the
model
laid
down
in
Annex
III.
Die
zuständige
Behörde
stellt
gemäß
Artikel
4
für
jedes
andere
als
in
den
Absätzen
2,
3
und
4
dieses
Artikels
genannte
Tier
im
Zirkus
einen
Tierpass
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
aus.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
4
the
competent
authority
shall
issue
for
birds
and
rodents
in
the
circus
a
collective
passport
in
conformity
with
the
model
laid
down
in
Annex
IV.
Die
zuständige
Behörde
stellt
gemäß
Artikel
4
für
im
Zirkus
gehaltene
Vögel
und
Nagetiere
einen
Sammelpass
nach
dem
Muster
in
Anhang
IV
aus.
DGT v2019