Translation of "Assimilate with" in German
Alien
demons,
they
don't
want
to
assimilate
with
us.
Aliendämonen,
sie
wollen
sich
uns
nicht
anpassen.
OpenSubtitles v2018
We
did
what
you
asked,
tried
to
assimilate
with
the
humans,
we
were
left
behind.
Du
wolltest,
dass
wir
uns
den
Menschen
anpassen
und
deshalb
wurden
wir
jetzt
zurückgelassen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
understand
very
well
what
image
people
assimilate
with
the
festival.
Ich
verstehe
nicht
recht,
was
die
Leute
mit
dem
Bild
des
Festivals
verknüpfen.
EUbookshop v2
The
union
leaders
warned
that
the
authorities
were
trying
to
assimilate
union
activities
with
terrorist
action.
Die
Gewerkschaftsführer
warnten,
dass
die
Behörden
versuchten,
Gewerkschaftsaktivitäten
mit
Terrorakten
in
Verbindung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
writers
of
the
constitution,
Frederik
Motzfeldt,
argued
that
Jews
would
never
assimilate
themselves
with
the
people
of
any
country.
Einer
der
Verfasser,
Frederik
Motzfeldt,
argumentierte,
dass
die
Juden
sich
nie
an
die
Menschen
irgendeines
Landes
assimilieren
würden.
News-Commentary v14
The
common
religious
belief
and
other
cultural
similarities
are
also
the
reason
that
Tatars
are
inclined
to
assimilate
with
the
Turks
who
are
better
organised
and
enjoy
the
political
backing
of
Turkey.
Der
gemeinsame
Glaube
und
andere
kulturelle
Ähnlichkeiten
sind
auch
der
Grund
dafür,
dass
die
Tataren
zur
Assimilation
an
die
Türken
neigen,
die
besser
organisiert
sind
und
die
politische
Unterstützung
der
Türkei
genießen.
EUbookshop v2
In
the
Age
of
Enlightenment,
artists
sought
to
assimilate
their
works
with
the
scientific
discoveries
of
the
day.
Im
Zeitalter
der
Aufklärung
versuchten
die
Künstler,
ihre
Werke
den
wissenschaftlichen
Entdeckungen
der
damaligen
Zeit
anzugleichen.
EUbookshop v2
The
situation
in
the
Netherlands,
for
example,
is
not
the
same
as
in
Belgium
or
France,
where
until
now,
the
predominant
tendency
has
been
to
assimilate
drugtaking
with
delinquency:
reception
structures
are
inadequate
and
there
is
often
a
reluctance
to
provide
substitutes.
Was
die
Drogenbekämpfung
betrifft,
so
gehen
die
Länder
laut
Angaben
des
Berichts
unterschiedlich
vor,
beispielsweise
die
Niederlande
und
Belgien
im
Vergleich
zu
Frankreich,
wo
bisher
in
der
Regel
Drogengenuß
mit
Kriminalität
gleichgesetzt
wird,
wo
Beratungs-einrichtungen
fehlen
und
wo
oft
Zurückhaltung
bei
der
Bereitstellung
von
Ersatz
produkten
gezeigt
wird,
EUbookshop v2
The
completion
of
the
internal
market
necessarily
involves
the
implementation
of
a
large
number
of
legal
and
administrative
provisions,
which
civil
servants
in
the
Member
States
are
required
to
assimilate
and
work
with.
Nach
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
ist
eine
Vielzahl
von
Rechts
und
Verwaltungsvorschriften
anzuwenden,
mit
denen
sich
die
Beamten
in
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erst
vertraut
machen
müssen.
EUbookshop v2
Eventually
the
Vikings
settle
down
on
the
island,
many
become
farmers
and
gradually
assimilate
with
the
original
population.
Schließlich
siedeln
sich
die
Wikinger
auf
der
Insel
an,
viele
werden
Bauern
und
assimilieren
sich
allmählich
mit
der
ursprünglichen
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
By
adopting
the
language
of
the
enemy,
they
hope
to
capitalize
on
the
material
level,
or
assimilate
with
them
to
benefit
symbolically
from
their
prestige.
Als
sie
sich
die
Sprache
des
Feindes
aneignen,
erhoffen
sie
sich
materielle
Vorteile
davon,
oder
sie
wollen
sich
ihm
angleichen,
um
dessen
Prestige
symbolisch
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
Only
when
I
can
distinguish
my
true
original
self
from
my
human
side
can
I
break
through
all
kinds
of
barriers,
eliminate
those
human
thoughts,
and
assimilate
with
the
new
cosmos.
Nur
wenn
ich
mein
ursprüngliches
Selbst
von
meiner
menschlichen
Seite
unterscheiden
kann,
kann
ich
das
Hindernis
überwinden,
diese
menschlichen
Gedanken
beseitigen
und
mich
mit
dem
neuen
Kosmos
verbinden.
ParaCrawl v7.1
The
settlers
kept
up
their
language,
built
schools
and
Protestant
churches,
and
they
showed
little
tendency
to
assimilate
themselves
with
the
native
Polish
people.
Die
Siedler
behielten
ihre
Sprache
bei,
bauten
eigene
Schulen
und
protestantische
Kirchen
und
zeigten
nur
in
geringem
Umfang
Neigungen
sich
zu
assimilieren.
ParaCrawl v7.1
In
short,
they
were
to
assimilate
with
whites
in
the
American
"melting
pot"
as
other
ethnics
did.
Kurz
gesagt,
sollten
sie
mit
Weißen
in
der
amerikanischen
"melting
pot
zu
assimilieren"
wie
andere
Volksgruppen
haben.
ParaCrawl v7.1
Master
never
looks
at
our
shortcomings,
only
our
sincere
wish
to
assimilate
with
the
Fa.
Der
Meister
schaut
nie
auf
unsere
Mängel,
sondern
nur
auf
unseren
ehrlichen
Wunsch,
uns
dem
Fa
anzugleichen.
ParaCrawl v7.1
In
short,
they
were
to
assimilate
with
whites
in
the
American
“melting
pot”
as
other
ethnics
did.
Kurz
gesagt,
sollten
sie
mit
Weißen
in
der
amerikanischen
"melting
pot
zu
assimilieren"
wie
andere
Volksgruppen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
approaching
fiery
waves
are
extremely
terrifying
if
one
does
not
know
about
them
and
does
not
assimilate
them
with
the
fires
of
one's
own
heart.
Die
herannahenden
feurigen
Wellen
sind
außerordentlich
erschreckend,
wenn
man
nicht
über
sie
im
Bilde
ist
und
sie
nicht
mit
den
Feuern
seines
eigenen
Herzens
assimiliert.
ParaCrawl v7.1
Its
considered
that
ingredients
and
even
plant
based
treatments
happen
to
be
treatments
designed
to
assimilate
along
with
supply
healthful
operation
elsewhere
in
the
body.
Seine
Ansicht,
dass
Inhaltsstoffe
und
sogar
pflanzliche
Behandlungen
zufällig
Behandlungen
entwickelt,
um
mit
Versorgungs
gesunden
Betrieb
anderer
Stelle
im
Körper
zu
assimilieren
zusammen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Amidst
daily
life
people
assimilate
with
difficulty
an
understanding
of
cooperation,
yet
much
more
difficult
and
inaccessible
to
them
is
the
concept
of
Brotherhood.
Die
Menschen
bringen
mitten
im
Alltagsleben
nur
mit
Mühe
das
Verständnis
für
Mitarbeit
auf,
aber
noch
schwieriger
und
unzugänglicher
ist
ihnen
der
Begriff
Bruderschaft.
Körperliches
Erbe,
das
heißt
Blutsverwandtschaft,
hindert
sie
an
der
Annahme
des
Begriffes
Bruderschaft.
ParaCrawl v7.1