Translation of "Are held accountable" in German

Where we come from... criminals are held accountable for their actions.
Wo wir herkommen, sind Kriminelle für ihre Taten verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

Who is responsible and how are they held accountable?
Wer ist verantwortlich und wird zur Rechenschaft gezogen?
CCAligned v1

We are only held accountable for what we know.
Wir sind nur verantwortlich für das, was wir wissen.
ParaCrawl v7.1

You are held accountable to warn others.
Ihr seid verantwortlich dafür, andere zu warnen.
ParaCrawl v7.1

Family members and employers are held accountable if anything happens.
Wenn irgendetwas passiert, werden die Familienangehörigen und Arbeitgeber zur Verantwortung gezogen.
ParaCrawl v7.1

As well, unlike the Commissioners, we are held accountable locally.
Und im Gegensatz zur Kommission werden wir als Europapolitiker vor Ort zur Rechenschaft gezogen.
Europarl v8

The decision-making bodies of the ECB are therefore held collectively accountable for all decisions they take .
Daher werden die Beschlussorgane der EZB für alle ihre Entscheidungen kollektiv zur Verantwortung gezogen .
ECB v1

In a non-democracy, officials are held accountable to their superiors, not to voters.
In einem nicht demokratischen Land sind die Funktionsträger ihren Vorgesetzten verantwortlich, nicht den Wählern.
News-Commentary v14

We won't stop... until people are held accountable for their actions.
Wir hören nicht auf... bis Menschen für ihre Taten zur Rechenschaft gezogen werden.
OpenSubtitles v2018

Healthcare organisations are being held accountable for patient outcomes whilst delivering on budget.
Organisationen des Gesundheitswesens werden für die Patientenergebnisse verantwortlich gemacht, während das Budget eingehalten wird.
CCAligned v1

Independent authorities have to ensure that the persons responsible for this killing are held accountable.
Unabhängige Behörden müssen dafür sorgen, dass die Verantwortlichen dieser Tötung zur Rechenschaft gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

Public institutions and private organizations are to be held accountable for providing life-saving health information to the people of the world.
Öffentliche Institutionen und private Organisationen sind dafür verantwortlich, den Menschen der Erde lebensrettende Gesundheits-Informationen bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1

Companies making electric vehicles and other green energy products are understandably being held accountable for the environmental footprint of their input materials.
Hersteller von Elektrofahrzeugen und anderen umweltfreundlichen Energieprodukten werden verständlicherweise für die Umweltbelastung ihrer Vormaterialien verantwortlich gemacht.
ParaCrawl v7.1

If national governments are held accountable for their behaviour at the international level.
Wenn die nationalen Regierungen für ihr Verhalten auf internationaler Ebene zur Rechenschaft gezogen würden.
ParaCrawl v7.1

It is them and no one else who are to be held accountable for the outcome of the incident.
Sie allein, und sonst niemand, müssen sich wegen der Folgen des Zwischenfalls verantworten.
ParaCrawl v7.1

There are still human rights violations going on – and those who are responsible are not being held accountable.
Denn dort dauern Menschenrechtsverletzungen noch immer an und die dafür Verantwortlichen werden nicht zur Rechenschaft gezogen.
ParaCrawl v7.1

Openness and transparency are decisive prerequisites for a democratic system if decision-makers are to be held accountable for the decisions they make.
Offenheit und Transparenz sind entscheidende Voraussetzungen für ein demokratisches System, damit diejenigen, die entscheiden, für die von ihnen getroffenen Beschlüsse zur Verantwortung gezogen werden können.
Europarl v8

Here too we feel we are being held accountable to Parliament, and quite rightly so.
Wir fühlen uns hier auch vom Parlament in die Verantwortung genommen, und das ist gut so.
Europarl v8

Furthermore, because the executive is not really accountable to the elected representatives and because the latter lack real power, they are also not held accountable for their own political pronouncements and actions.
Da die Exekutive zudem den gewählten Vertretern gegenüber nicht wirklich rechenschaftspflichtig ist und diese keine wirklichen Machtbefugnisse haben, müssen sie über ihre politischen Äußerungen und ihr politisches Handeln auch keine Rechenschaft ablegen.
Europarl v8

This guiding principle ensures that people are held accountable if they have committed war crimes, crimes against humanity or genocide.
Diese Leitlinie stellt sicher, dass Personen zur Verantwortung gezogen werden, wenn sie Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder Völkermord begangen haben.
Europarl v8

For this reason, we must insist - it is our only option - that all those who bear responsibility in the chain are held fully accountable.
Deshalb müssen wir - das ist die einzige Möglichkeit, die wir haben - darauf bestehen, dass alle diejenigen, die in der Kette Verantwortung tragen, auch vollständig in die Verantwortung genommen werden.
Europarl v8

As MEPs we are each held accountable for what we say, what we do and what we fail to do.
Wir werden als Europaabgeordnete für das, was wir sagen, was wir tun und was wir nicht tun, zur Rechenschaft gezogen.
Europarl v8