Übersetzung für "Are held accountable" in Deutsch
Where
we
come
from...
criminals
are
held
accountable
for
their
actions.
Wo
wir
herkommen,
sind
Kriminelle
für
ihre
Taten
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
Who
is
responsible
and
how
are
they
held
accountable?
Wer
ist
verantwortlich
und
wird
zur
Rechenschaft
gezogen?
CCAligned v1
We
are
only
held
accountable
for
what
we
know.
Wir
sind
nur
verantwortlich
für
das,
was
wir
wissen.
ParaCrawl v7.1
You
are
held
accountable
to
warn
others.
Ihr
seid
verantwortlich
dafür,
andere
zu
warnen.
ParaCrawl v7.1
Family
members
and
employers
are
held
accountable
if
anything
happens.
Wenn
irgendetwas
passiert,
werden
die
Familienangehörigen
und
Arbeitgeber
zur
Verantwortung
gezogen.
ParaCrawl v7.1
As
well,
unlike
the
Commissioners,
we
are
held
accountable
locally.
Und
im
Gegensatz
zur
Kommission
werden
wir
als
Europapolitiker
vor
Ort
zur
Rechenschaft
gezogen.
Europarl v8
The
decision-making
bodies
of
the
ECB
are
therefore
held
collectively
accountable
for
all
decisions
they
take
.
Daher
werden
die
Beschlussorgane
der
EZB
für
alle
ihre
Entscheidungen
kollektiv
zur
Verantwortung
gezogen
.
ECB v1
In
a
non-democracy,
officials
are
held
accountable
to
their
superiors,
not
to
voters.
In
einem
nicht
demokratischen
Land
sind
die
Funktionsträger
ihren
Vorgesetzten
verantwortlich,
nicht
den
Wählern.
News-Commentary v14
We
won't
stop...
until
people
are
held
accountable
for
their
actions.
Wir
hören
nicht
auf...
bis
Menschen
für
ihre
Taten
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
OpenSubtitles v2018
Healthcare
organisations
are
being
held
accountable
for
patient
outcomes
whilst
delivering
on
budget.
Organisationen
des
Gesundheitswesens
werden
für
die
Patientenergebnisse
verantwortlich
gemacht,
während
das
Budget
eingehalten
wird.
CCAligned v1
Independent
authorities
have
to
ensure
that
the
persons
responsible
for
this
killing
are
held
accountable.
Unabhängige
Behörden
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Verantwortlichen
dieser
Tötung
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
Public
institutions
and
private
organizations
are
to
be
held
accountable
for
providing
life-saving
health
information
to
the
people
of
the
world.
Öffentliche
Institutionen
und
private
Organisationen
sind
dafür
verantwortlich,
den
Menschen
der
Erde
lebensrettende
Gesundheits-Informationen
bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1
Companies
making
electric
vehicles
and
other
green
energy
products
are
understandably
being
held
accountable
for
the
environmental
footprint
of
their
input
materials.
Hersteller
von
Elektrofahrzeugen
und
anderen
umweltfreundlichen
Energieprodukten
werden
verständlicherweise
für
die
Umweltbelastung
ihrer
Vormaterialien
verantwortlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
If
national
governments
are
held
accountable
for
their
behaviour
at
the
international
level.
Wenn
die
nationalen
Regierungen
für
ihr
Verhalten
auf
internationaler
Ebene
zur
Rechenschaft
gezogen
würden.
ParaCrawl v7.1
It
is
them
and
no
one
else
who
are
to
be
held
accountable
for
the
outcome
of
the
incident.
Sie
allein,
und
sonst
niemand,
müssen
sich
wegen
der
Folgen
des
Zwischenfalls
verantworten.
ParaCrawl v7.1
There
are
still
human
rights
violations
going
on
–
and
those
who
are
responsible
are
not
being
held
accountable.
Denn
dort
dauern
Menschenrechtsverletzungen
noch
immer
an
und
die
dafür
Verantwortlichen
werden
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen.
ParaCrawl v7.1
Openness
and
transparency
are
decisive
prerequisites
for
a
democratic
system
if
decision-makers
are
to
be
held
accountable
for
the
decisions
they
make.
Offenheit
und
Transparenz
sind
entscheidende
Voraussetzungen
für
ein
demokratisches
System,
damit
diejenigen,
die
entscheiden,
für
die
von
ihnen
getroffenen
Beschlüsse
zur
Verantwortung
gezogen
werden
können.
Europarl v8
Here
too
we
feel
we
are
being
held
accountable
to
Parliament,
and
quite
rightly
so.
Wir
fühlen
uns
hier
auch
vom
Parlament
in
die
Verantwortung
genommen,
und
das
ist
gut
so.
Europarl v8
Furthermore,
because
the
executive
is
not
really
accountable
to
the
elected
representatives
and
because
the
latter
lack
real
power,
they
are
also
not
held
accountable
for
their
own
political
pronouncements
and
actions.
Da
die
Exekutive
zudem
den
gewählten
Vertretern
gegenüber
nicht
wirklich
rechenschaftspflichtig
ist
und
diese
keine
wirklichen
Machtbefugnisse
haben,
müssen
sie
über
ihre
politischen
Äußerungen
und
ihr
politisches
Handeln
auch
keine
Rechenschaft
ablegen.
Europarl v8
This
guiding
principle
ensures
that
people
are
held
accountable
if
they
have
committed
war
crimes,
crimes
against
humanity
or
genocide.
Diese
Leitlinie
stellt
sicher,
dass
Personen
zur
Verantwortung
gezogen
werden,
wenn
sie
Kriegsverbrechen,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
oder
Völkermord
begangen
haben.
Europarl v8
For
this
reason,
we
must
insist
-
it
is
our
only
option
-
that
all
those
who
bear
responsibility
in
the
chain
are
held
fully
accountable.
Deshalb
müssen
wir
-
das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
die
wir
haben
-
darauf
bestehen,
dass
alle
diejenigen,
die
in
der
Kette
Verantwortung
tragen,
auch
vollständig
in
die
Verantwortung
genommen
werden.
Europarl v8
As
MEPs
we
are
each
held
accountable
for
what
we
say,
what
we
do
and
what
we
fail
to
do.
Wir
werden
als
Europaabgeordnete
für
das,
was
wir
sagen,
was
wir
tun
und
was
wir
nicht
tun,
zur
Rechenschaft
gezogen.
Europarl v8