Translation of "Held accountable" in German
For
this
they
must
be
held
accountable.
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
The
people
responsible
must
be
held
accountable
and
punished.
Die
Schuldigen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
und
bestraft
werden.
Europarl v8
The
Court
cannot
be
dismissed,
and
nor
can
it
be
held
accountable.
Der
Gerichtshof
kann
nicht
abgesetzt
oder
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
The
Council
calls
for
those
responsible
to
be
held
accountable.
Der
Rat
fordert,
dass
die
dafür
Verantwortlichen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
MultiUN v1
Those
responsible
for
such
economic
mismanagement
should
be
held
accountable.
Die
Verantwortlichen
einer
solchen
schlechten
Wirtschaftsführung
sollten
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
News-Commentary v14
Where
are
the
laws
if
any
dissident
should
be
held
accountable?
Und
wo
ist
das
Gesetz,
wenn
ein
Regimekritiker
haftbar
gemacht
werden
soll?
GlobalVoices v2018q4
After
all,
no
army
can
be
held
accountable
for
the
murderous
actions
of
an
insane
man.
Schließlich
konnte
man
keine
Armee
für
Mordhandlungen
eines
geisteskranken
Mannes
verantwortlich
machen.
News-Commentary v14
Those
responsible
for
these
violations
will
be
held
accountable.
Die
für
diese
Rechtsverletzungen
Verantwortlichen
werden
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Those
responsible
must
be
held
accountable
and
brought
to
justice.
Die
Verantwortlichen
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
und
vor
Gericht
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Those
responsible
will
be
held
accountable
and
face
grave
consequences.
Die
Verantwortlichen
werden
zur
Rechenschaft
gezogen
und
müssen
mit
ernsten
Konsequenzen
rechnen.
TildeMODEL v2018
They
and
their
leaders
will
be
held
personally
accountable
for
their
actions.
Sie
und
ihre
Führer
werden
für
ihre
Handlungen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
She
can't
be
held
accountable
for
her
omissions.
Sie
kann
für
ihre
Versäumnisse
nicht
verantwortlich
gemacht
werden.
OpenSubtitles v2018
You're
rich,
so
you've
never
been
held
accountable,
but
I'm
living
proof.
Du
bist
reich,
deshalb
wurdest
du
noch
nie
zur
Rechenschaft
gezogen.
OpenSubtitles v2018
Fail
and
you
will
be
held
accountable.
Scheitern
Sie,
werden
Sie
zur
Rechenschaft
gezogen.
OpenSubtitles v2018
He
should
not
be
held
accountable
for
my
actions.
Er
sollte
nicht
zur
Verantwortung
für
meine
Handlungen
herangezogen
werden.
OpenSubtitles v2018
Lyons
was
never
held
accountable.
And
Phenotrans
has
only
grown
stronger.
Lyons
wurde
nie
zur
Verantwortung
gezogen
und
Phenotrans
ist
noch
mächtiger
geworden.
OpenSubtitles v2018
Now,
he
must
be
held
accountable.
Jetzt
muss
man
ihn
zur
Verantwortung
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Responsible
for
atrocities
they
were
never
held
accountable
for.
Verantwortlich
für
Gräueltaten,
für
die
sie
niemals
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
OpenSubtitles v2018
That
means
that
you
cannot
be
held
accountable
for
your
actions.
Das
heißt,
dass
Sie
für
Ihre
Taten
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
OpenSubtitles v2018