Translation of "Held accountable" in German

For this they must be held accountable.
Dafür müssen sie zur Rechenschaft gezogen werden.
Europarl v8

The people responsible must be held accountable and punished.
Die Schuldigen müssen zur Verantwortung gezogen und bestraft werden.
Europarl v8

The Court cannot be dismissed, and nor can it be held accountable.
Der Gerichtshof kann nicht abgesetzt oder zur Verantwortung gezogen werden.
Europarl v8

The Council calls for those responsible to be held accountable.
Der Rat fordert, dass die dafür Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.
MultiUN v1

Those responsible for such economic mismanagement should be held accountable.
Die Verantwortlichen einer solchen schlechten Wirtschaftsführung sollten zur Rechenschaft gezogen werden.
News-Commentary v14

Where are the laws if any dissident should be held accountable?
Und wo ist das Gesetz, wenn ein Regimekritiker haftbar gemacht werden soll?
GlobalVoices v2018q4

After all, no army can be held accountable for the murderous actions of an insane man.
Schließlich konnte man keine Armee für Mordhandlungen eines geisteskranken Mannes verantwortlich machen.
News-Commentary v14

Those responsible for these violations will be held accountable.
Die für diese Rechtsverletzungen Verantwortlichen werden zur Rechenschaft gezogen werden.
TildeMODEL v2018

Those responsible must be held accountable and brought to justice.
Die Verantwortlichen müssen zur Rechenschaft gezogen und vor Gericht gestellt werden.
TildeMODEL v2018

Those responsible will be held accountable and face grave consequences.
Die Verantwortlichen werden zur Rechenschaft gezogen und müssen mit ernsten Konse­quenzen rechnen.
TildeMODEL v2018

They and their leaders will be held personally accountable for their actions.
Sie und ihre Führer werden für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.
TildeMODEL v2018

She can't be held accountable for her omissions.
Sie kann für ihre Versäumnisse nicht verantwortlich gemacht werden.
OpenSubtitles v2018

You're rich, so you've never been held accountable, but I'm living proof.
Du bist reich, deshalb wurdest du noch nie zur Rechenschaft gezogen.
OpenSubtitles v2018

Fail and you will be held accountable.
Scheitern Sie, werden Sie zur Rechenschaft gezogen.
OpenSubtitles v2018

He should not be held accountable for my actions.
Er sollte nicht zur Verantwortung für meine Handlungen herangezogen werden.
OpenSubtitles v2018

Lyons was never held accountable. And Phenotrans has only grown stronger.
Lyons wurde nie zur Verantwortung gezogen und Phenotrans ist noch mächtiger geworden.
OpenSubtitles v2018

Now, he must be held accountable.
Jetzt muss man ihn zur Verantwortung ziehen.
OpenSubtitles v2018

Responsible for atrocities they were never held accountable for.
Verantwortlich für Gräueltaten, für die sie niemals zur Verantwortung gezogen werden.
OpenSubtitles v2018

That means that you cannot be held accountable for your actions.
Das heißt, dass Sie für Ihre Taten nicht zur Rechenschaft gezogen werden.
OpenSubtitles v2018