Translation of "And return" in German

There can be no backtracking and no return to business as usual.
Es kann hier kein Zurück und keine Rückkehr zum Alltagsgeschäft geben.
Europarl v8

It shall retain the copy and return the original to the declarant.
Sie behält die Kopie und übergibt das Original dem Anmelder.
DGT v2019

If applicable, please attach statement of convictions and return to requesting Member State.
Gegebenenfalls ist der Strafregisterauszug beizufügen und an den ersuchenden Mitgliedstaat zu senden.
DGT v2019

That customs office shall confirm the details and return the copy to the exporter.
Diese Zollstelle bestätigt die Angaben und gibt das Exemplar dem Ausführer zurück.
DGT v2019

But its production requires a fair and competitive return.
Aber ihre Erzeugung muss angemessene und konkurrenzfähige Gewinne abwerfen.
Europarl v8

Netanyahu and Arafat must return to the dialogue.
Netanjahu und Arafat müssen den Dialog wieder aufnehmen.
Europarl v8

No doubt, both the Commission and Parliament will return to this problem at a later date.
Kommission und Parlament werden zweifellos zu einem späteren Zeitpunkt auf dieses Problem zurückkommen.
Europarl v8

They have connected with these families and they should return to them.
Sie haben Bindungen zu diesen Familien entwickelt und sollten zu ihnen zurückkehren.
Europarl v8

I share this criticism and I will return to this in more detail in a moment.
Diese Kritik teile ich, und ich werde später darauf zurückkommen.
Europarl v8

We want to tackle fewer subjects and, in return, do better-quality work.
Wir wollen weniger Themen angehen und dafür qualitativ bessere Arbeit leisten.
Europarl v8

You have mentioned some progress and I will return to that.
Sie haben einige genannt, ich werde später darauf zurückkommen.
Europarl v8

Israel and Palestine must return to the negotiating table and to the Quartet’s Road Map.
Israel und Palästina müssen an den Verhandlungstisch und zur Roadmap des Quartetts zurückkehren.
Europarl v8

Burma has already been mentioned, and I will return to it presently.
Birma wurde bereits erwähnt, und ich werde gleich darauf zurückkommen.
Europarl v8

We shall therefore continue voting on other things and we shall return to it later.
Deshalb werden wir die Abstimmung fortsetzen und dann später darauf zurückkommen.
Europarl v8

These families hope their missing sons and husbands will return.
Diese Familien hoffen, dass ihre vermissten Söhne und Ehemänner zurückkehren werden.
GlobalVoices v2018q4

20 March 2014 marks the beginning of spring and the return of beautiful days.
Der 20. März beginnt der Frühling und die schönen Tage kehren zurück.
ELRA-W0201 v1

20 March marks the beginning of spring and the return of beautiful days.
Der 20. März beginnt der Frühling und die schönen Tage kehren zurück.
ELRA-W0201 v1

And we sent it off, and by return mail it came back.
Und wir schickten es aus und es kam postwendend zurück.
TED2013 v1.1

So let's return from the heights of metaphor and return to science.
Kehren wir von den metaphorischen Höhen zurück zur Wissenschaft.
TED2020 v1

And that's a big problem, and we'll return to it in just a second.
Und das ist ein großes Problem, zu dem wir gleich zurückkommen werden.
TED2013 v1.1

Adam II's motto is "love, redemption and return."
Das Motto von Adam II ist "Liebe, Erlösung und Ankommen".
TED2020 v1