Translation of "A premise" in German
Everything
is
based
on
a
premise
in
which
we
believe
or
do
not
believe.
Alles
beruht
auf
einer
Prämisse,
die
man
anerkennt
oder
nicht.
Europarl v8
This
is
a
sound
premise
for
success.
Dies
ist
eine
gute
Voraussetzung
für
Erfolg.
Europarl v8
It
will
also
make
energy
efficiency
a
premise
of
our
external
relations.
Außerdem
wird
sie
die
Forderung
nach
Energieeffizienz
in
unsere
Außenbeziehungen
einbringen.
Europarl v8
The
Northern
Dimension
is
a
major
premise
in
the
political
field.
Die
Nördliche
Dimension
ist
ein
wichtiger
Oberbegriff
im
Bereich
der
Politik.
Europarl v8
However,
the
report
rests
upon
a
premise
which
has
not
been
thought
through.
Allerdings
basiert
dieser
Bericht
auf
einer
nicht
sorgfältig
durchdachten
Grundlage.
Europarl v8
The
argument
is
very
logical,
but
it
is
based
on
a
flawed
premise.
Das
Argument
ist
ganz
logisch,
aber
es
beruht
auf
einer
falschen
Voraussetzung.
Tatoeba v2021-03-10
But
their
calculation
is
based
on
a
false
premise.
Aber
ihre
Rechnung
beruht
auf
einer
falschen
Annahme.
News-Commentary v14
I
submit
that
is
a
faulty
premise.
Ich
betrachte
das
als
falsche
Prämisse.
OpenSubtitles v2018
I
said,
a
marvellous
premise,
but
stiff.
Ich
dachte
mir,
eine
wunderbare
Idee,
aber
steif.
OpenSubtitles v2018
I
can't
have
a
relationship
with
you
guys
based
on
a
premise
that
is
a
quantifiable
one.
Ich
kann
mit
euch
keine
Beziehung
auf
quantifizierbarer
Grundlage
haben.
QED v2.0a
The
virtue
of
chastity
is
a
premise
for
this
preparation
and
is
its
content.
Die
Ehelosigkeit
der
Priester
trägt
das
Merkmal
der
Keuschheit.
ParaCrawl v7.1
A
very
simple
premise
is
key
to
a
good
show.
Der
Schlüssel
zu
einer
guten
Show
ist
eine
sehr
einfache
Prämisse.
ParaCrawl v7.1