Translation of "A mess of" in German
Europe
has
made
a
mess
of
its
own
asylum
system.
Europa
hat
sein
eigenes
Asylsystem
verpfuscht.
Europarl v8
Well,
I
made
a
mess
out
of
everything,
all
right!
Nun,
ich
habe
alles
verdorben,
ja!
OpenSubtitles v2018
This
court
wriggles
like
a
mess
of
eels.
Dieser
Hof
zappelt
wie
ein
Haufen
Aale.
OpenSubtitles v2018
But
I
know
if
I
tried,
I'd
just
make
a
mess
of
your
life,
and
of
mine
too.
Aber
ich
würde
dein
Leben
verpfuschen
und
meines
auch.
OpenSubtitles v2018
What
a
mess
you
made
of
your
life.
Du
hast
dir
wirklich
dein
Leben
verdorben.
OpenSubtitles v2018
You
made
a
shocking
mess
out
of
my
hair,
you
sadistic
brute.
Du
hast
mein
Haar
ganz
durcheinander
gebracht,
du
sadistische
Bestie.
OpenSubtitles v2018
There's
a
mess
of
'em
out
there.
Da
draußen
ist
ein
Haufen
von
denen!
OpenSubtitles v2018
The
house
is
rather
a
mess,
of
course.
Obgleich
das
Haus
ein
Durcheinander
ist.
OpenSubtitles v2018
She
was
sorry
for
making
a
mess
of
everything
between
us.
Dass
es
ihr
Leid
tat,
unser
Verhältnis
zueinander
ruiniert
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
And
two
wives
make
a
mess
of
your
life
also.
Zwei
Frauen
bringen
dein
Leben
auch
durcheinander.
OpenSubtitles v2018
This
little
child
arrived
and
made
a
mess
of
everything.
Ist
gekommen
kleines
Kind
und
bringen
alles
durcheinander.
OpenSubtitles v2018
Now,
my
dear...
I'm
afraid
he's
made
a
mess
of
your
masterpiece.
Meine
Liebe
ich
fürchte,
er
hat
Ihr
Meisterwerk
ruiniert.
OpenSubtitles v2018