Translation of "A conscience" in German
The
death
penalty
is
a
matter
of
conscience
for
each
Conservative
MEP.
Die
Todesstrafe
ist
für
jeden
Abgeordneten
der
Konservativen
eine
Gewissensfrage.
Europarl v8
A
clean
conscience
comes
easy
for
the
Eurocrat
tyrants.
Ein
reines
Gewissen
fällt
den
tyrannischen
Eurokraten
leicht.
Europarl v8
The
reason
could
of
course
be
a
guilty
conscience.
Die
Ursache
könnte
ein
schlechtes
Gewissen
sein.
Europarl v8
Anyone
with
a
clear
conscience
can
go
along
with
this
perfectly
well.
Jeder,
der
ein
gutes
Gewissen
besitzt,
kann
damit
bestens
zurechtkommen.
Europarl v8
In
the
kingdom
of
Eurocrats,
a
clear
conscience
comes
cheap.
Im
Königreich
der
Eurokraten
kostet
ein
reines
Gewissen
nicht
viel.
Europarl v8
Maybe
some
people
will
have
a
clear
conscience
after
that.
Vielleicht
werden
einige
danach
ein
reines
Gewissen
haben.
Europarl v8
The
Council
has
shown
no
signs
of
a
social
conscience
in
this
matter.
Der
Rat
hat
in
dieser
Frage
kein
soziales
Gewissen
an
den
Tag
gelegt.
Europarl v8
In
the
kingdom
of
the
Eurocrats,
the
only
price
to
be
paid
for
a
clear
conscience
is
the
community.
Im
Königreich
der
Eurokraten
kostet
ein
reines
Gewissen
lediglich
die
Gemeinschaft.
Europarl v8
Then
we
really
can
open
the
doors
of
Europe
to
Romania
with
a
clear
conscience.
Dann
können
wir
tatsächlich
mit
gutem
Gewissen
die
Tür
Europas
für
Rumänien
öffnen.
Europarl v8
Those
who
are
doing
nothing
about
it
are
beginning
to
have
a
guilty
conscience.
Wer
hier
nicht
aktiv
ist,
bekommt
allmählich
ein
schlechtes
Gewissen.
Europarl v8
Science
and
research
without
a
conscience
would
be
humanity's
ruin.
Forschung
und
Wissenschaft
ohne
Gewissen,
das
wäre
der
Ruin
der
Menschheit.
Europarl v8
We
too
have
a
conscience,
not
only
Mr Buttiglione.
Auch
wir
haben
ein
Gewissen,
nicht
nur
Herr
Buttiglione.
Europarl v8
However,
the
issue
of
an
absolute
ban
on
the
death
sentence
remains
a
conscience-based
issue
for
individual
MEPs.
Allerdings
bleibt
das
absolute
Verbot
der
Todesstrafe
für
die
einzelnen
Abgeordneten
eine
Gewissensfrage.
Europarl v8
These
are
not
designed
to
give
it
a
clear
conscience
and
they
must
not
be
forgotten.
Doch
diese
Entschließungen
dürfen
nicht
nur
unser
Gewissen
beruhigen
und
in
Schubladen
verstauben.
Europarl v8
I
can
do
so
with
a
clear
conscience.
Most
of
you
cannot.
Ich
kann
das
mit
gutem
Gewissen
sagen,
die
meisten
von
Ihnen
nicht.
Europarl v8
A
clear
conscience
is
the
sure
sign
of
a
bad
memory.
Ein
reines
Gewissen
ist
das
sichere
Zeichen
einer
schlechten
Erinnerung.
Tatoeba v2021-03-10
It's
easy
to
have
a
clear
conscience
when
it's
not
used.
Leicht,
ein
reines
Gewissen
zu
haben,
wenn
man
es
nicht
benutzt.
Tatoeba v2021-03-10