Übersetzung für "We have decided for" in Deutsch
Consequently,
we
have
decided
to
vote
for
the
highest
possible
minimum
level
of
taxation
on
electricity
and
fuel.
Daher
stimmen
wir
für
die
höchstmögliche
Mindestbesteuerung
von
Strom
und
Brennstoffen.
Europarl v8
We
have
decided
to
vote
for
the
report
for
the
above
reasons.
Deshalb
haben
wir
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
what
we
have
decided
is
best
for
the
family.
Wir
haben
entschieden,
dass
das
hier
das
Beste
für
die
Familie
ist.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
we
have
decided
to
vote
for
the
highest
possible
minimum
level
of
taxation
on
electricity
arid
fuel.
Daher
stimmen
wir
für
die
höchstmögliche
Mindestbesteuerung
von
Strom
und
Brennstoffen.
EUbookshop v2
I
guess
we
have
long
since
decided
for
anarchy.
Ich
vermute
wir
haben
uns
längst
heimlich
für
die
Anarchie
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
at
Lokad,
we
have
decided
to
opt
for
a
full
robotization
of
the
forecasting
process:
Daher
haben
wir
uns
bei
Lokad
für
eine
komplette
Robotisierung
des
Prognoseprozesses
entschieden:
CCAligned v1
For
the
sake
of
our
environment,
we
have
decided
for
many
innovative
solutions.
Unserer
Umwelt
zuliebe
haben
wir
uns
für
viele
innovative
Lösungen
entschieden.
CCAligned v1
We
have
decided
for
the
following
key
factors:
Für
die
Weltreise
haben
wir
folgende
Eckpunkte
festgelegt:
CCAligned v1
That’s
why
we
have
decided
to
go
for
Responsive
Design.
Deswegen
haben
wir
uns
für
Responsive
Design
entschieden.
ParaCrawl v7.1
We
have
decided
for
the
160
Watt
Streacom
Nano160
PSU.
Wir
haben
uns
dabei
für
das
Streacom
Nano160
PSU
160
Watt
Netzteil
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
numerous
pictures
we
have
decided
for
a
picture
gallery
here
as
well.
Aufgrund
der
zahlreichen
Bilder
haben
wir
uns
auch
hier
für
eine
Bildergalerie
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
numerous
pictures
we
have
decided
here
again
for
a
picture
gallery.
Aufgrund
der
zahlreichen
Bilder
haben
wir
uns
auch
hier
wieder
für
eine
Bildergalerie
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
have
decided
for
a
4-hour
stay
in
front
of
the
museum
entrance.
Daher
haben
wir
uns
für
einen
4
h
Aufenthalt
direkt
vor
dem
Museumseingang
entschieden.
ParaCrawl v7.1
With
our
caps
we
have
consciously
decided
for
a
German,
sustainable,
transparent
and
high-quality
production.
Wir
haben
uns
bewusst
für
eine
deutsche,
nachhaltige,
transparente
und
qualitativ
hochwertige
Produktion
entschieden.
CCAligned v1
To
be
able
to
share
this
activity
with
other
people,
we
have
decided
for
a
farm
with
apartments.
Um
diese
Aktivität
mit
anderen
teilen
zu
können,
haben
wir
einen
Bauernhof
mit
Ferienwohnungen
eingerichtet.
CCAligned v1
With
Worls
vision,
we
have
decided
for
the
country
of
Kenya
and
for
a
girl.
Mit
Worls
Vision
haben
wir
uns
dann
für
das
Land
Kenia
und
für
ein
Mädel
entschieden.
ParaCrawl v7.1
In
the
frame
of
the
Alliance
we
have
decided
for
an
european
energy
orientation
without
atomic
energy.
Wir
sprechen
uns
deshalb
innerhalb
der
Allianz
für
eine
europäische
Energiewende
ohne
Atomkraft
aus.
ParaCrawl v7.1
As
a"
start-up
"companies,
we
have
decided
for
us
four
years
ago
for
your
plants.
Als
"Start-up"
Unternehmen
haben
wir
für
uns
vor
vier
Jahren
für
Ihre
Anlagen
entschieden.
ParaCrawl v7.1
After
the
renewal
of
our
corporate
structure,
we
have
decided
to
opt
for
a
redesign
of
our
historic
brand.
Im
Rahmen
der
neuen
Unternehmensstruktur
haben
wir
uns
für
eine
Neugestaltung
unserer
historischen
Marke
entschieden.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
we
have
decided
to
ask
for
an
evaluation
of
all
our
projects
from
an
independent
external
expert
because
we
have
to
correct
this
mismatch
between
commitments
and
disbursement.
Wir
fordern
deshalb
die
Bewertung
aller
unserer
Projekte
durch
unabhängige
externe
Experten,
denn
wir
müssen
dieses
Mißverhältnis
zwischen
Mittelbindung
und
-auszahlung
korrigieren.
Europarl v8
We
have
decided
-
I
speak
for
my
group
in
committee
and
here
in
Parliament
-
to
approve
and
support
this
compromise,
because
the
way
to
construct
Europe
is
to
advance
step-by-step.
Wir
haben
uns
-
ich
sage
das
für
meine
Fraktion
im
Ausschuß
und
hier
im
Plenum
-
entschlossen,
diesen
Kompromiß
zu
billigen
und
zu
unterstützen,
denn
so
bauen
wir
Europa,
indem
wir
schrittweise
vorangehen.
Europarl v8
We
have
decided
to
vote
for
this
report
because
we
think
it
an
excellent
idea
to
call
on
the
Member
States
to
restructure
their
armed
forces
for
the
benefit
of
environmental
objectives.
Wir
haben
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
wir
es
für
gut
halten,
die
Nationalstaaten
zur
Umgestaltung
ihres
Militärs
zum
Nutzen
des
Umweltschutzes
aufzufordern.
Europarl v8
We
expect
the
Commission
to
take
account
of
what
we
have
decided
today
and
for
it
to
be
included
in
the
actual
legislation
proposed.
Wir
erwarten,
dass
das,
was
wir
heute
beschlossen
haben,
in
der
Kommission
mitberücksichtigt
wird
und
auch
Bestandteil
der
Überlegungen
wird
zu
dem,
was
dann
tatsächlich
als
Gesetzgebungsvorschlag
kommt.
Europarl v8
That
is
exactly
the
formula
which
will
enable
the
introduction
of
VAT
at
source,
it
is
exactly
the
formula
which
we
have
decided
for
cross-border
returns
of
VAT
and
it
is
exactly
the
formula
Ecofin
has
approved,
in
accordance
with
the
Feira
conclusions,
in
the
case
of
withholding
taxes.
Das
ist
genau
die
Formel,
die
die
Einführung
der
Mehrwertsteuer
am
Ursprungsort
möglich
machen
wird,
es
ist
genau
die
Formel,
die
wir
für
grenzüberschreitende
Rückerstattungen
der
Mehrwertsteuer
beschlossen
haben,
es
ist
genau
die
vom
ECOFIN-Rat
gemäß
den
Schlussfolgerungen
von
Feira
angenommene
Formel
im
Falle
von
Einbehaltungen
bei
den
direkten
Steuern.
Europarl v8