Übersetzung für "Vivid discussion" in Deutsch

Almost 200 people participated in the vivid discussion.
Knapp 200 Besucher beteiligten sich an der angeregten Diskussion.
CCAligned v1

The inclusion of hired labour plantations has resulted in a vivid discussion amongst scholars.
Die Einbeziehung von Lohnarbeiter-Plantagen in das Fairtrade-System hat zur wissenschaftlichen Diskussion geführt.
ParaCrawl v7.1

A vivid discussion took place after the statements raising further questions.
Nach den Statements startete eine lebendige Diskussion, in der weitere Fragen beantwortet werden konnten.
ParaCrawl v7.1

The aim of the own initiative opinion is to give an input, facts, analysis and recommendations to the continuing vivid discussion on renewable energy at a time, when in particular the Commission is starting to prepare its review of the RES-E Directive.
Die Initiativstellungnahme hat zum Ziel, Fakten, Analysen und Empfehlungen zu der anhaltenden lebhaften Diskussionen über erneuerbare Energieträger beizutragen, zumal die Kommission die Überarbeitung der Richtlinie zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen5 in Angriff nimmt.
TildeMODEL v2018

Another topic during 2005 which gave rise to a vivid discussion from different points of view, one of which was privacy, was the toll or tax on cars for passing in and out of Stockholm.
Ein weiteres Thema, das im Jahr 2005 bezüglich der Privatsphäre Anlass zu lebhaften Diskussionen gab, war eine Maut oder Steuer für Autos, die Stockholms Innenstadt durchqueren.
EUbookshop v2

Two years later in Stockholm a lecture about the 'principal solutions' of Roux and their connections with Volterra 's equation led to a vivid discussion Finally, after a long silence Fredholm spoke and remarked in his usual slow drawl: in potential theory there is also such an equation.
Zwei Jahre später in Stockholm einen Vortrag über die "wichtigsten Lösungen" von Roux und ihre Verbindungen mit Volterra-Gleichung führte zu einer lebhaften Diskussion Schließlich, nach einem langen Schweigen sprach Fredholm und bemerkte in seiner gewohnt langsamen drawl: Potenzial in der Theorie gibt es auch eine solche Gleichung.
ParaCrawl v7.1

Among other things there was a vivid discussion on the definition and main characteristics of a state in general and a world state in particular.
Unter anderem gab es lebhafte Diskussionen zur Definition und den wesentlichen Charakteristika eines Staates im Allgemeinen und einem Weltstaat im Besonderen.
ParaCrawl v7.1

In this connection, Timur Bondaryev, Managing Partner, and Maksym Cherkasenko, Partner at Arzinger, developed and held an informative and vivid discussion "Ukraine: land of undiscovered potential" with participation of Pavlo Sheremeta, President of the Kyiv School of Economics, Robert Khorolsky, Law Expert at the Ukrainian-European Centre for Political and Legal Consulting, and Timur Bondaryev who moderated the conference.
In diesem Zusammenhang wurde eine informative und lebhafte Diskussion "Die Ukraine: ein Land des unentdeckten Potenzials" von Timur Bondaryev, Managing Partner, und Maksim Cherkasenko, Partner bei Arzinger, vorbereitet und durchgeführt, an welcher Pavlo Sheremeta, Präsident der Kiewer Wirtschaftsschule, Robert Khorolsky, Rechtsexperte beim Ukrainisch-Europäischen Zentrum für politische und juristische Beratung, und Timur Bondaryev als Moderator teilnahmen.
ParaCrawl v7.1

After the reading and a vivid discussion, the books were sold out and many of the visitors for more such events.
Nach einer angeregten Diskussion war der Büchertisch am Ende leergekauft und viele der BesucherInnen wünschten sich eine Fortsetzung dieser Lesereihe.
ParaCrawl v7.1

The attentive audience listened with interest a vivid discussion between Heinrich Geiselberger (Suhrkamp publishing house), professor Stilyan Yotov (co-translator) and professor Alexander Kyossev (University of Sofia).
Mit großem Interesse verfolgte das Publikum die lebhafte Debatte zwischen Heinrich Geiselberger (Suhrkamp-Verlag), Professor Stilyan Yotov (Co-Übersetzer) und Professor Alexander Kyossev (Universität Sofia).
ParaCrawl v7.1

The presentation was followed by a vivid discussion about the meaning of the terms cooperation, interaction and participation.
Im Anschluss an den Vortrag folgte eine lebhafte Debatte über die definitorische Bedeutung der Begriffe Kooperation, Interaktion und Partizipation.
ParaCrawl v7.1

The latter issue exactly became subject of the most vivid discussion and interest as many businessmen still face such a problem.
Genau der zweite Aspekt genoss die meiste Aufmerksamkeit und wurde zum Thema einer lebhaften Diskussion, weil einige Geschäftsleute mit diesen Problemen nach wie vor konfrontiert sind.
ParaCrawl v7.1

As their age is crucial as a lower limit for the age of our universe, it was subject to vivid and continuous discussion since decades.
Da ihr Alter eine große Bedeutung für einen unteren Grenzwert für das Alter des Universums hat, ist die Altersbestimmung seit Jahrzehnten Gegenstand lebhafter und kontinuierlicher Diskussionen.
ParaCrawl v7.1

The final issue of the report, which started a vivid discussion in the audience, was issue of liability for non-compliance with the legislation on personal data protection, including civil, administrative and criminal liability.
Die Abschlussfrage des Berichtes, die eine große Diskussion im Saal erweckte, war die Frage der Haftung für die Nichteinhaltung der Gesetzgebung über den Schutz der personenbezogenen Daten, einschließlich der zivilen, administrativen und strafrechtlichen Haftung.
ParaCrawl v7.1

This assignment led to a vivid discussion process involving members of the Office, the Committee and other interested persons, and finally the present text was produced and adopted by the Office in its meeting at the Centre for Ecumenical Work in Frankfurt on 29 October 2003.
Aus dem diesem Auftrag folgenden regen Diskussionsprozess, bei dem Mitglieder der Kammer, des Auschusses und weitere interessierte Personen beteiligt waren, entstand der nun vorliegende Text, den sich die Kammer bei ihrer Sitzung am 29. Oktober 2003 im Zentrum Ökumene, Frankfurt, zu eigen gemacht hat.
ParaCrawl v7.1

The best ideas and proposals, however, come into living via vivid discussion, in the course of which different views on reality are being linked with each other.
Die besten Ideen und Vorschläge entstehen jedoch durch lebhafte Diskussionen, wobei verschiedene Blickwinkel auf die Realität miteinander verknüpft werden.
ParaCrawl v7.1

Many interposed questions and a vivid discussion clearly demonstrated keen interest and current relevance of the topic.
Das rege Interesse und die Aktualität des Themas zeigten sich in zahlreichen Zwischenfragen und einer dynamischen Diskussion.
ParaCrawl v7.1

A vivid discussion over this development that regards other monuments as well has arisen in Turkey illustrating a central issue of the country: the side of the ‘nationalists’, say those who prize the state over the religion standing thus in the tradition of Atatürk, is still battling with the ‘religious’ who aim at strengthening the Islam in modern Turkey.
Um diese Entwicklung, die auch andere Gebäude betrifft, ist eine heftige Diskussion entbrannt, an der sich das Kernproblem der Türkei zeigt: Das Lager der „Nationalisten“, die den Staat über die Religion stellen und sich meist in der Tradition Atatürks sehen, kämpft gegen die Partei der „Religiösen“, die den Islam im modernen Staat Türkei stärken wollen.
ParaCrawl v7.1

The customers and interested parties have been especially interested in further information about the new machines COLDmatic CM 725 and HOTmatic AMP 20 N. The vivid discussion showed the attention for news from the Swiss machines of Hatebur.
Die Kundinnen und Kunden sowie Interessenten ließen sich vor allem weitere Informationen zu den neuen Maschinen von Hatebur, der COLDmatic CM 725 sowie der HOTmatic AMP 20 N geben. Der rege Austausch zeigte das große Interesse an den Maschinen aus der Schweiz und aus Italien.
ParaCrawl v7.1

It went on with theoretical contents and a vivid discussion of the questions: What exactly is charisma, how can I use it, and which effect can people with charisma achieve?
Weiter ging es mit theoretischen Inhalten und einer lebhaften Diskussion zu den Fragestellungen: Was ist eigentlich Charisma, wie setzt man es ein und welche Wirkung können Menschen mit Charisma erzielen?
ParaCrawl v7.1

Amongst others, the contract guideline Cloud Computing, which was developed within the course of the Trusted Cloud Initiative of the Federal Ministry of Economics, will be introduced at this point.The event is aimed at anyone who has already gained experience with e-mail systems from the cloud or wishes to approach this topic in the future.We are looking forward to a vivid discussion with you and our referees on November 13, 2014, at our office on Konrad-Adenauer-Ufer 23, 50668 Cologne.
An dieser Stelle wird u.a. der "Vertragsleitfaden Cloud Computing" vorgestellt, der im Rahmen der Trusted Cloud Initiative des Bundeswirtschaftsministeriums entwickelt wurde.Die Veranstaltung richtet sich an alle, die bereits Erfahrung mit Emailsystemen aus der Cloud gesammelt haben oder sich diesem Thema in der Zukunft annähern möchten. Wir freuen uns auf eine lebhafte Diskussion mit Ihnen und unseren Referenten am 13. November 2014 in unseren Räumlichkeiten am Konrad-Adenauer-Ufer 23, 50668 Köln.
ParaCrawl v7.1