Übersetzung für "Vivid discussion" in Deutsch
Almost
200
people
participated
in
the
vivid
discussion.
Knapp
200
Besucher
beteiligten
sich
an
der
angeregten
Diskussion.
CCAligned v1
The
inclusion
of
hired
labour
plantations
has
resulted
in
a
vivid
discussion
amongst
scholars.
Die
Einbeziehung
von
Lohnarbeiter-Plantagen
in
das
Fairtrade-System
hat
zur
wissenschaftlichen
Diskussion
geführt.
ParaCrawl v7.1
A
vivid
discussion
took
place
after
the
statements
raising
further
questions.
Nach
den
Statements
startete
eine
lebendige
Diskussion,
in
der
weitere
Fragen
beantwortet
werden
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
the
own
initiative
opinion
is
to
give
an
input,
facts,
analysis
and
recommendations
to
the
continuing
vivid
discussion
on
renewable
energy
at
a
time,
when
in
particular
the
Commission
is
starting
to
prepare
its
review
of
the
RES-E
Directive.
Die
Initiativstellungnahme
hat
zum
Ziel,
Fakten,
Analysen
und
Empfehlungen
zu
der
anhaltenden
lebhaften
Diskussionen
über
erneuerbare
Energieträger
beizutragen,
zumal
die
Kommission
die
Überarbeitung
der
Richtlinie
zur
Förderung
der
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen5
in
Angriff
nimmt.
TildeMODEL v2018
Another
topic
during
2005
which
gave
rise
to
a
vivid
discussion
from
different
points
of
view,
one
of
which
was
privacy,
was
the
toll
or
tax
on
cars
for
passing
in
and
out
of
Stockholm.
Ein
weiteres
Thema,
das
im
Jahr
2005
bezüglich
der
Privatsphäre
Anlass
zu
lebhaften
Diskussionen
gab,
war
eine
Maut
oder
Steuer
für
Autos,
die
Stockholms
Innenstadt
durchqueren.
EUbookshop v2
Two
years
later
in
Stockholm
a
lecture
about
the
'principal
solutions'
of
Roux
and
their
connections
with
Volterra
's
equation
led
to
a
vivid
discussion
Finally,
after
a
long
silence
Fredholm
spoke
and
remarked
in
his
usual
slow
drawl:
in
potential
theory
there
is
also
such
an
equation.
Zwei
Jahre
später
in
Stockholm
einen
Vortrag
über
die
"wichtigsten
Lösungen"
von
Roux
und
ihre
Verbindungen
mit
Volterra-Gleichung
führte
zu
einer
lebhaften
Diskussion
Schließlich,
nach
einem
langen
Schweigen
sprach
Fredholm
und
bemerkte
in
seiner
gewohnt
langsamen
drawl:
Potenzial
in
der
Theorie
gibt
es
auch
eine
solche
Gleichung.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things
there
was
a
vivid
discussion
on
the
definition
and
main
characteristics
of
a
state
in
general
and
a
world
state
in
particular.
Unter
anderem
gab
es
lebhafte
Diskussionen
zur
Definition
und
den
wesentlichen
Charakteristika
eines
Staates
im
Allgemeinen
und
einem
Weltstaat
im
Besonderen.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
Timur
Bondaryev,
Managing
Partner,
and
Maksym
Cherkasenko,
Partner
at
Arzinger,
developed
and
held
an
informative
and
vivid
discussion
"Ukraine:
land
of
undiscovered
potential"
with
participation
of
Pavlo
Sheremeta,
President
of
the
Kyiv
School
of
Economics,
Robert
Khorolsky,
Law
Expert
at
the
Ukrainian-European
Centre
for
Political
and
Legal
Consulting,
and
Timur
Bondaryev
who
moderated
the
conference.
In
diesem
Zusammenhang
wurde
eine
informative
und
lebhafte
Diskussion
"Die
Ukraine:
ein
Land
des
unentdeckten
Potenzials"
von
Timur
Bondaryev,
Managing
Partner,
und
Maksim
Cherkasenko,
Partner
bei
Arzinger,
vorbereitet
und
durchgeführt,
an
welcher
Pavlo
Sheremeta,
Präsident
der
Kiewer
Wirtschaftsschule,
Robert
Khorolsky,
Rechtsexperte
beim
Ukrainisch-Europäischen
Zentrum
für
politische
und
juristische
Beratung,
und
Timur
Bondaryev
als
Moderator
teilnahmen.
ParaCrawl v7.1
After
the
reading
and
a
vivid
discussion,
the
books
were
sold
out
and
many
of
the
visitors
for
more
such
events.
Nach
einer
angeregten
Diskussion
war
der
Büchertisch
am
Ende
leergekauft
und
viele
der
BesucherInnen
wünschten
sich
eine
Fortsetzung
dieser
Lesereihe.
ParaCrawl v7.1
The
attentive
audience
listened
with
interest
a
vivid
discussion
between
Heinrich
Geiselberger
(Suhrkamp
publishing
house),
professor
Stilyan
Yotov
(co-translator)
and
professor
Alexander
Kyossev
(University
of
Sofia).
Mit
großem
Interesse
verfolgte
das
Publikum
die
lebhafte
Debatte
zwischen
Heinrich
Geiselberger
(Suhrkamp-Verlag),
Professor
Stilyan
Yotov
(Co-Übersetzer)
und
Professor
Alexander
Kyossev
(Universität
Sofia).
ParaCrawl v7.1
The
presentation
was
followed
by
a
vivid
discussion
about
the
meaning
of
the
terms
cooperation,
interaction
and
participation.
Im
Anschluss
an
den
Vortrag
folgte
eine
lebhafte
Debatte
über
die
definitorische
Bedeutung
der
Begriffe
Kooperation,
Interaktion
und
Partizipation.
ParaCrawl v7.1
The
latter
issue
exactly
became
subject
of
the
most
vivid
discussion
and
interest
as
many
businessmen
still
face
such
a
problem.
Genau
der
zweite
Aspekt
genoss
die
meiste
Aufmerksamkeit
und
wurde
zum
Thema
einer
lebhaften
Diskussion,
weil
einige
Geschäftsleute
mit
diesen
Problemen
nach
wie
vor
konfrontiert
sind.
ParaCrawl v7.1
As
their
age
is
crucial
as
a
lower
limit
for
the
age
of
our
universe,
it
was
subject
to
vivid
and
continuous
discussion
since
decades.
Da
ihr
Alter
eine
große
Bedeutung
für
einen
unteren
Grenzwert
für
das
Alter
des
Universums
hat,
ist
die
Altersbestimmung
seit
Jahrzehnten
Gegenstand
lebhafter
und
kontinuierlicher
Diskussionen.
ParaCrawl v7.1
The
final
issue
of
the
report,
which
started
a
vivid
discussion
in
the
audience,
was
issue
of
liability
for
non-compliance
with
the
legislation
on
personal
data
protection,
including
civil,
administrative
and
criminal
liability.
Die
Abschlussfrage
des
Berichtes,
die
eine
große
Diskussion
im
Saal
erweckte,
war
die
Frage
der
Haftung
für
die
Nichteinhaltung
der
Gesetzgebung
über
den
Schutz
der
personenbezogenen
Daten,
einschließlich
der
zivilen,
administrativen
und
strafrechtlichen
Haftung.
ParaCrawl v7.1
This
assignment
led
to
a
vivid
discussion
process
involving
members
of
the
Office,
the
Committee
and
other
interested
persons,
and
finally
the
present
text
was
produced
and
adopted
by
the
Office
in
its
meeting
at
the
Centre
for
Ecumenical
Work
in
Frankfurt
on
29
October
2003.
Aus
dem
diesem
Auftrag
folgenden
regen
Diskussionsprozess,
bei
dem
Mitglieder
der
Kammer,
des
Auschusses
und
weitere
interessierte
Personen
beteiligt
waren,
entstand
der
nun
vorliegende
Text,
den
sich
die
Kammer
bei
ihrer
Sitzung
am
29.
Oktober
2003
im
Zentrum
Ökumene,
Frankfurt,
zu
eigen
gemacht
hat.
ParaCrawl v7.1
The
best
ideas
and
proposals,
however,
come
into
living
via
vivid
discussion,
in
the
course
of
which
different
views
on
reality
are
being
linked
with
each
other.
Die
besten
Ideen
und
Vorschläge
entstehen
jedoch
durch
lebhafte
Diskussionen,
wobei
verschiedene
Blickwinkel
auf
die
Realität
miteinander
verknüpft
werden.
ParaCrawl v7.1
Many
interposed
questions
and
a
vivid
discussion
clearly
demonstrated
keen
interest
and
current
relevance
of
the
topic.
Das
rege
Interesse
und
die
Aktualität
des
Themas
zeigten
sich
in
zahlreichen
Zwischenfragen
und
einer
dynamischen
Diskussion.
ParaCrawl v7.1
A
vivid
discussion
over
this
development
that
regards
other
monuments
as
well
has
arisen
in
Turkey
illustrating
a
central
issue
of
the
country:
the
side
of
the
‘nationalists’,
say
those
who
prize
the
state
over
the
religion
standing
thus
in
the
tradition
of
Atatürk,
is
still
battling
with
the
‘religious’
who
aim
at
strengthening
the
Islam
in
modern
Turkey.
Um
diese
Entwicklung,
die
auch
andere
Gebäude
betrifft,
ist
eine
heftige
Diskussion
entbrannt,
an
der
sich
das
Kernproblem
der
Türkei
zeigt:
Das
Lager
der
„Nationalisten“,
die
den
Staat
über
die
Religion
stellen
und
sich
meist
in
der
Tradition
Atatürks
sehen,
kämpft
gegen
die
Partei
der
„Religiösen“,
die
den
Islam
im
modernen
Staat
Türkei
stärken
wollen.
ParaCrawl v7.1
The
customers
and
interested
parties
have
been
especially
interested
in
further
information
about
the
new
machines
COLDmatic
CM
725
and
HOTmatic
AMP
20
N.
The
vivid
discussion
showed
the
attention
for
news
from
the
Swiss
machines
of
Hatebur.
Die
Kundinnen
und
Kunden
sowie
Interessenten
ließen
sich
vor
allem
weitere
Informationen
zu
den
neuen
Maschinen
von
Hatebur,
der
COLDmatic
CM
725
sowie
der
HOTmatic
AMP
20
N
geben.
Der
rege
Austausch
zeigte
das
große
Interesse
an
den
Maschinen
aus
der
Schweiz
und
aus
Italien.
ParaCrawl v7.1
It
went
on
with
theoretical
contents
and
a
vivid
discussion
of
the
questions:
What
exactly
is
charisma,
how
can
I
use
it,
and
which
effect
can
people
with
charisma
achieve?
Weiter
ging
es
mit
theoretischen
Inhalten
und
einer
lebhaften
Diskussion
zu
den
Fragestellungen:
Was
ist
eigentlich
Charisma,
wie
setzt
man
es
ein
und
welche
Wirkung
können
Menschen
mit
Charisma
erzielen?
ParaCrawl v7.1
Amongst
others,
the
contract
guideline
Cloud
Computing,
which
was
developed
within
the
course
of
the
Trusted
Cloud
Initiative
of
the
Federal
Ministry
of
Economics,
will
be
introduced
at
this
point.The
event
is
aimed
at
anyone
who
has
already
gained
experience
with
e-mail
systems
from
the
cloud
or
wishes
to
approach
this
topic
in
the
future.We
are
looking
forward
to
a
vivid
discussion
with
you
and
our
referees
on
November
13,
2014,
at
our
office
on
Konrad-Adenauer-Ufer
23,
50668
Cologne.
An
dieser
Stelle
wird
u.a.
der
"Vertragsleitfaden
Cloud
Computing"
vorgestellt,
der
im
Rahmen
der
Trusted
Cloud
Initiative
des
Bundeswirtschaftsministeriums
entwickelt
wurde.Die
Veranstaltung
richtet
sich
an
alle,
die
bereits
Erfahrung
mit
Emailsystemen
aus
der
Cloud
gesammelt
haben
oder
sich
diesem
Thema
in
der
Zukunft
annähern
möchten.
Wir
freuen
uns
auf
eine
lebhafte
Diskussion
mit
Ihnen
und
unseren
Referenten
am
13.
November
2014
in
unseren
Räumlichkeiten
am
Konrad-Adenauer-Ufer
23,
50668
Köln.
ParaCrawl v7.1