Übersetzung für "The discussions" in Deutsch
Many
of
the
discussions
before
we
joined
were
about
animal
transport.
Viele
Diskussionen
vor
unserem
Beitritt
betrafen
den
Tiertransport.
Europarl v8
At
the
moment,
discussions
about
measures
for
relaunching
credit
activities
are
on
the
agenda.
Zurzeit
stehen
Diskussionen
zu
Maßnahmen
für
die
Wiedereinführung
von
Kreditaktivitäten
auf
der
Agenda.
Europarl v8
All
Member
States,
including
Greece,
are
of
course
kept
informed
of
the
discussions.
Alle
Mitgliedstaaten
einschließlich
Griechenland
werden
selbstverständlich
über
die
Beratungen
auf
dem
Laufenden
gehalten.
Europarl v8
I
agree
that
debt
issues
need
to
be
a
part
of
the
discussions
that
take
place.
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
auch
Schuldenfragen
erörtert
werden
müssen.
Europarl v8
With
reference
to
WTO
negotiations,
we
are
paying
particular
attention
to
the
ongoing
discussions
on
subsidies.
In
Bezug
auf
WTO-Verhandlungen
achten
wir
besonders
auf
die
laufenden
Diskussionen
zu
Subventionen.
Europarl v8
Proposals
will
be
made
in
the
forthcoming
discussions.
Vorschläge
hierzu
werden
in
den
kommenden
Aussprachen
folgen.
Europarl v8
Parliament
will
be
involved
in
the
discussions
in
various
ways.
Das
Parlament
wird
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Gespräche
einbezogen.
Europarl v8
The
time
for
discussions
is
ending.
Die
Zeit
für
Diskussionen
neigt
sich
ihrem
Ende
zu.
Europarl v8
The
Commission
looks
forward
to
continuing
this
debate
through
the
forthcoming
discussions.
Die
Kommission
freut
sich
auf
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
mittels
der
bevorstehenden
Diskussionen.
Europarl v8
I
assume
that
the
discussions
tonight
will
be
very
brief.
Ich
nehme
an,
daß
die
Debatte
dieses
Mal
sehr
kurz
ausfällt.
Europarl v8
The
discussions
between
the
institutions
must
include
the
question
of
legal
bases.
Die
Diskussionen
zwischen
den
Institutionen
müssen
die
Frage
nach
den
gesetzlichen
Grundlagen
einschließen.
Europarl v8
The
promotion
of
equal
opportunities
must
be
included
as
a
subject
of
the
Maastricht
II
discussions.
Die
Förderung
der
Chancengleichheit
muß
ein
Thema
der
Beratungen
zu
Maastricht
II
werden.
Europarl v8
We
know
how
difficult
the
discussions
were
in
the
Council.
Wir
wissen
doch,
wie
schwierig
die
Diskussion
im
Rat
war.
Europarl v8
This
will
serve
as
a
basis
for
the
discussions
on
the
future
strategy.
Diese
wird
als
Grundlage
für
die
Erörterungen
über
die
künftige
Strategie
dienen.
Europarl v8
That
gives
us
a
distinctly
stronger
position
in
the
coming
international
discussions
and
negotiations.
Das
macht
uns
in
den
kommenden
internationalen
Auseinandersetzungen
und
Verhandlungen
doch
deutlich
stärker.
Europarl v8
We
followed
the
discussions
in
committee
very
carefully.
Wir
haben
die
Diskussion
im
Ausschuß
sehr
genau
verfolgt.
Europarl v8
The
discussions
in
the
prenotification
meetings
were
principally
concerned
with
clarifying
the
market
definition.
Die
Erörterungen
in
den
Zusammenkünften
vor
der
Anmeldung
betrafen
vor
allem
die
Marktdefinition.
DGT v2019
I
think
the
discussions
should
not
end
there.
Ich
denke,
die
Diskussionen
sollten
damit
aber
nicht
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
Council
discussions
are
taking
a
lot
of
time.
Die
Gespräche
im
Rat
nehmen
viel
Zeit
in
Anspruch.
Europarl v8
That
is
why
the
discussions
in
the
committee
were
exciting,
to
say
the
least.
Aus
diesem
Grund
waren
die
Diskussionen
im
Ausschuss,
gelinde
gesagt,
aufregend.
Europarl v8
Therefore,
the
economy
and
jobs
will
be
at
the
heart
of
the
summit's
discussions.
Daher
wird
das
Thema
Wirtschaft
und
Beschäftigung
im
Zentrum
des
Gipfeltreffens
stehen.
Europarl v8