Übersetzung für "Underline" in Deutsch

I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context.
Ich möchte die zweite Hälfte des Satzes hervorheben, auch im aktuellen Kontext.
Europarl v8

I would once more like to underline the importance of our decision.
Ich möchte noch einmal die Bedeutung unseres Beschlusses unterstreichen.
Europarl v8

I would also like to underline the specific values of the Baltic Sea Strategy.
Ich möchte auch den spezifischen Nutzen der Strategie für den Ostseeraum hervorheben.
Europarl v8

I would like briefly to underline some aspects.
Ich möchte kurz einige Aspekte hervorheben.
Europarl v8

I want to underline that I am going to speak as a lawyer.
Ich möchte unterstreichen, dass ich als Juristin sprechen werde.
Europarl v8

I would just like to underline one thing.
Ich möchte nur einen Punkt hervorheben.
Europarl v8

The Member States can play a part in this in order to underline their willingness to make savings.
Dazu können die Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten, um ihre Sparwilligkeit zu unterstreichen.
Europarl v8

I would also like to underline the need for compensatory measures in the areas involved.
Ich möchte außerdem die Notwendigkeit für Ausgleichsmaßnahmen in den beteiligten Gebieten betonen.
Europarl v8

We will also underline the need to cooperate on fighting climate change.
Wir werden auch die Notwendigkeit betonen, in der Bekämpfung des Klimawandels zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Secondly we need to underline the necessity of regional integration as an aid to development.
Zweitens muß man die Notwendigkeit der regionalen Integration als Entwicklungsgrundlage betonen.
Europarl v8

I, for my part, should like to underline four issues which I believe are important.
Ich für meinen Teil möchte vier Punkte unterstreichen, die mit wichtig erscheinen.
Europarl v8

In fact, Mr President, I would like to underline the importance of information and transparency.
Grundsätzlich möchte ich auf die Bedeutung von Information und Transparenz hinweisen.
Europarl v8

At the same time, however, we would underline our fundamentally critical view of the procedure itself.
Wir möchten jedoch gleichzeitig unsere grundsätzlich kritische Einstellung zum Verfahren an sich betonen.
Europarl v8

I can only underline what has been said about further-reaching aims.
Was zu den weiterführenden Zielen gesagt worden ist, kann ich nur unterstreichen.
Europarl v8

However, I must underline the extraordinary nature of the vote in this House.
Doch ich möchte nochmals den außergewöhnlichen Charakter der Abstimmung unseres Parlaments unterstreichen.
Europarl v8

In any discussion of this issue, then, it is essential to underline that some of the responsibility lies with the Member States themselves.
Deshalb muss bei aller Diskussion die Mitverantwortung der Mitgliedstaaten deutlich hervorgehoben werden.
Europarl v8

Neither does the report underline the valuable role that self-regulation has played.
Ebenso wenig unterstreicht der Bericht die wertvolle Rolle, die die Selbstregulierung spielt.
Europarl v8

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Wir müssen nachdrücklich betonen, dass sie nicht ausschließlich wirtschaftlicher Natur ist.
Europarl v8

Let me underline two very important milestones along this road.
Lassen Sie mich zwei sehr wichtige Meilensteine auf diesem Weg hervorheben.
Europarl v8

That said, I would like to underline three points.
Vor diesem Hintergrund würde ich gerne drei Punkte hervorheben.
Europarl v8

I would like to underline two points.
Ich möchte auf zwei Punkte hinweisen.
Europarl v8

Allow me to underline some of the main highlights of the year.
Erlauben Sie mir, auf einige der wichtigsten Höhepunkte des Jahres hinzuweisen.
Europarl v8

I would like to underline that this is the first time that the ESDP has engaged in a maritime operation.
Ich möchte betonen, dass die GSVP erstmals eine Marineoperation übernommen hat.
Europarl v8

Thank you, that is exactly what I wanted to underline.
Vielen Dank - genau das ist es, was ich betonen wollte.
Europarl v8

I would like to underline that we should also discuss the employment of disabled people.
Ich möchte unterstreichen, dass wir auch die Beschäftigung behinderter Menschen diskutieren sollten.
Europarl v8