Übersetzung für "This perspective" in Deutsch
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
Europarl v8
Competition
among
operators
does
not
work
from
this
perspective.
Wettbewerb
zwischen
Anbietern
funktioniert
aber
nicht
von
diesem
Gesichtspunkt
aus.
Europarl v8
Let
us
keep
this
in
perspective.
Lassen
Sie
uns
dies
nüchtern
betrachten.
Europarl v8
From
this
perspective,
the
Commission
proposal
for
managed
immigration
flows
seems
incomprehensible.
So
gesehen
erscheint
der
Kommissionsvorschlag
über
die
Steuerung
der
Einwanderungsströme
unbegreiflich.
Europarl v8
The
question
of
the
enlargement
also
needs
to
be
viewed
from
this
perspective.
Das
Problem
der
Erweiterung
wird
in
diesem
Zusammenhang
auch
angesprochen.
Europarl v8
Given
this
long-term
perspective,
what
do
we
expect
in
the
medium
term
from
Pörtschach?
Was
erwarten
wir
angesichts
dieser
weitreichenden
Perspektive
mittelfristig
von
Pörtschach?
Europarl v8
This
is
exactly
why
I
would
like
to
welcome
the
amendments
which
the
EU
2020
strategy
is
introducing
from
this
perspective.
Genau
deshalb
begrüße
die
Änderungen,
die
diese
EU-2020-Strategie
in
diesem
Bereich
einführt.
Europarl v8
We
need
to
bear
in
mind
this
perspective
too.
Auch
eine
solche
Perspektive
müssen
wir
beachten.
Europarl v8
The
Intergovernmental
conference
must
be
viewed
from
this
perspective.
Die
Regierungskonferenz
muß
aus
dieser
Perspektive
betrachtet
werden.
Europarl v8
The
present
difficulties
encountered
by
the
peace
process
should
not
be
allowed
to
overshadow
this
perspective.
Die
derzeitigen
Schwierigkeiten
im
Rahmen
des
Nahost-Friedensprozesses
dürfen
diese
Ziele
nicht
überschatten.
Europarl v8
I
would
like
to
take
this
perspective
one
step
further.
Diese
Perspektive
würde
ich
gerne
weiter
öffnen.
Europarl v8
From
this
perspective,
I
support
all
of
the
proposed
amendments.
Aus
dieser
Sicht
unterstütze
ich
alle
vorgeschlagenen
Änderungsanträge.
Europarl v8
Many
in
my
electorate
in
Romania
share
this
perspective.
Viele
in
meinem
Wahlkreis
in
Rumänien
teilen
diese
Ansicht.
Europarl v8
From
my
perspective,
this
new
procedure
needs
fine-tuning.
So
braucht
dieses
neue
Verfahren
aus
meiner
Sicht
noch
eine
Feinabstimmung.
Europarl v8
But
we
must
get
this
matter
into
perspective.
Doch
wir
müssen
die
Angelegenheit
nüchtern
und
sachlich
sehen.
Europarl v8
From
this
perspective,
we
have
two
large
areas
of
work
to
be
done
in
Europe.
Aus
dieser
Sicht
bieten
sich
in
Europa
zwei
große
Arbeitsfelder.
Europarl v8
Mr
President,
let
us
put
this
matter
in
perspective.
Herr
Präsident,
betrachten
wir
diese
Angelegenheit
doch
im
richtigen
Verhältnis.
Europarl v8
This
perspective
will
guide
our
amendments
and
our
votes.
Diese
Perspektive
wird
unsere
Änderungsanträge
und
unsere
Stimmabgabe
leiten.
Europarl v8
Our
resolution
today
reflects
precisely
this
perspective.
Unsere
heutige
Entschließung
spiegelt
eben
diese
Perspektive
wider.
Europarl v8
This
is
the
last
budget
for
this
current
financial
perspective.
Dies
ist
der
letzte
Haushalt
für
die
aktuelle
Finanzielle
Vorausschau.
Europarl v8
Even
from
this
perspective
the
institute
can
enhance
quality.
Selbst
von
dieser
Warte
aus
betrachtet
kann
das
Institut
für
höhere
Qualität
sorgen.
Europarl v8
From
our
perspective,
this
should
involve
two
processes.
Das
soll
aus
unserer
Sicht
heraus
durch
zwei
Prozesse
geschehen.
Europarl v8
The
majority
of
my
group
is
going
to
vote
in
favour
of
this
financial
perspective.
Meine
Fraktion
wird
mehrheitlich
für
diese
Finanzielle
Vorausschau
stimmen.
Europarl v8
Seen
from
this
perspective,
we
in
Europe
obviously
have
a
huge
responsibility.
Aus
dieser
Perspektive
tragen
wir
in
Europa
natürlich
eine
riesige
Verantwortung.
Europarl v8
My
answer
is
no
–
this
perspective
is
clearly
not
up
to
the
task.
Meine
Antwort
ist
nein,
diese
Vorausschau
ist
dem
eindeutig
nicht
gewachsen.
Europarl v8