Übersetzung für "Under the perspective" in Deutsch
This
budget
is
the
last
under
the
current
financial
perspective.
Dieser
Haushalt
ist
der
letzte
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
Finanziellen
Vorausschau.
Europarl v8
Concrete
projects
will
be
undertaken
under
the
new
financial
perspective
starting
in
2007.
Konkrete
Projekte
werden
im
Rahmen
der
neuen
Finanziellen
Vorausschau
ab
2007
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
We
establish
our
quality
standards
under
the
perspective
of
the
European
decree
on
sustainable
agriculture.
Wir
legen
unsere
Qualitätsstandards
im
Sinne
der
europäischen
Vorgaben
für
nachhaltige
Landwirtschaft
fest.
CCAligned v1
The
Community
has,
under
the
financial
perspective,
an
agreed
budget
ceiling.
Die
Gemeinschaft
verfügt
im
Rahmen
der
finanziellen
Vorausschau
über
eine
vereinbarte
Obergrenze
für
den
Haushalt.
EUbookshop v2
The
numerous
mental
interrelations
and
principles
were
to
be
researched
under
the
perspective
of
cultural
development.
Die
vielfältigen
psychischen
Verbindungen
und
Gesetzmäßigkeiten
sind
unter
der
Perspektive
der
kulturellen
Entwicklung
zu
untersuchen.
WikiMatrix v1
Various
labour
market
policy
issues
are
highlighted
and
discussed
with
experts
under
the
gender
perspective
viewpoint.
Unter
dem
Blickwinkel
der
Geschlechterperspektiven
werden
unterschiedliche
arbeitsmarktpolitische
Fragestellungen
beleuchtet
und
mit
FachexpertInnen
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
Arts
organizations
need
to
consider
their
environments
under
the
integrated
perspective
of
multidimensional
sustainability.
Kultureinrichtungen
müssen
ihr
Umfeld
unter
ganzheitlicher
Perspektive
mit
Blick
für
eine
vielfältige
Nachhaltigkeit
begreifen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
perspective
of
every
further
history,
an
ideal-typical
subject
was
and
stayed
a
true
original
phenomenon.
Aus
der
Perspektive
jeglicher
weiterer
Geschichte
ein
idealtypischer
Gegenstand,
ein
wahres
Urphaenomen
war
und
blieb.
ParaCrawl v7.1
We
are
optimistic
that
this
EUR
150
million,
well
managed,
will
create
the
base
for
a
much
bigger
instrument
which
we
will
get
under
the
next
financial
perspective.
Wir
sind
optimistisch,
dass
diese
150
Mio.
EUR,
gut
verwaltet,
die
Basis
für
ein
viel
größeres
Instrument
schaffen
werden,
das
wir
unter
der
nächsten
finanziellen
Vorausschau
erhalten
werden.
Europarl v8
The
implementation
of
the
European
Union
strategy
for
marine
and
maritime
research
under
the
current
financial
perspective
will
ensure
the
promotion
in
the
coming
years
of
marine
and
maritime
research
at
Community
level,
through
the
framework
programme
instruments.
Die
Umsetzung
der
Strategie
der
Europäischen
Union
für
die
Meeresforschung
und
die
maritime
Forschung
unter
der
aktuellen
finanziellen
Vorausschau
wird
die
Förderung
der
Meeresforschung
und
der
maritimen
Forschung
auf
Gemeinschaftsebene
in
den
kommenden
Jahren
durch
die
Rahmenprogramm-Instrumente
sicherstellen.
Europarl v8
The
framework
set
up
under
the
financial
perspective
should
be
respected,
and
we
therefore
welcome
the
fact
that
the
budget
will
be
kept
well
within
this
framework.
Der
gemäß
der
finanziellen
Vorausschau
aufgestellte
Rahmen
sollte
eingehalten
werden,
und
wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
der
Haushaltsplan
innerhalb
dieses
Rahmens
bleibt.
Europarl v8
With
this
decision
you
have
now
adopted
the
budget
for
1999,
which
is
the
last
budget
under
the
current
financial
perspective.
Sie
haben
jetzt
mit
dieser
Entscheidung
den
Haushalt
1999
und
damit
den
letzten
Haushalt
der
geltenden
Finanziellen
Vorausschau
beschlossen.
Europarl v8
We
would
also
like
to
have,
as
Mr
Tillich's
report
clearly
points
out,
a
commitment
at
the
summit
that
when
we
are
looking
to
the
longer
term
-
when
we
come
to
December
and
talk
about
Agenda
2000
-
we
should
bring
together
all
the
elements
of
job
creation
into
one
section
under
the
financial
perspective.
Des
weiteren
möchten
wir,
daß
-
worauf
in
dem
Bericht
von
Herrn
Tillich
klar
hingewiesen
wird
-,
auf
dem
Gipfel
eine
Verpflichtung
eingegangen
wird,
daß
wir
längerfristig
gesehen
-
wenn
wir
im
Dezember
über
die
Agenda
2000
sprechen
-
sämtliche
Elemente,
die
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätz
betreffen,
in
einem
Kapitel
unter
der
finanzielle
Vorausschau
zusammenfassen
sollten.
Europarl v8
When
President
Prodi
first
presented
the
Commission's
proposals
I
made
the
point
that
between
1988
and
2002,
under
the
existing
financial
perspective,
the
amount
of
payments
had
indeed
averaged
out
at
1%
of
GNP.
Als
Präsident
Prodi
die
Vorschläge
der
Kommission
erstmals
vorstellte,
verwies
ich
darauf,
dass
der
Umfang
der
Zahlungen
zwischen
1988
und
2002
im
Rahmen
der
geltenden
Finanziellen
Vorausschau
im
Durchschnitt
1 %
des
BNE
betragen
hatte.
Europarl v8
We
should
make
funding
available
for
restructuring
under
the
new
Financial
Perspective,
and
for
new
solutions
and
the
implementation
of
research
results
in
the
SME
sector
under
the
Seventh
Framework
Programme.
Wir
müssen
Mittel
für
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Rahmen
der
neuen
Finanziellen
Vorausschau
sowie
für
neue
Lösungen
und
die
Umsetzung
von
Forschungsergebnissen
im
KMU-Sektor
im
Rahmen
des
Siebten
Rahmenprogramms
bereitstellen.
Europarl v8
So
far,
from
the
indications
we
have,
the
cuts
envisaged
under
the
financial
perspective
as
regards
fisheries
are
relatively
small,
especially
in
the
second
instrument,
and
hopefully
it
will
stay
that
way.
Bisher
deutet
alles
darauf
hin,
dass
die
im
Rahmen
der
Finanziellen
Vorausschau
ins
Auge
gefassten
Senkungen,
was
die
Fischerei
angeht,
relativ
gering
sein
werden,
insbesondere
beim
zweiten
Instrument,
und
ich
hoffe,
dabei
wird
es
bleiben.
Europarl v8
This
should
not
be
forgotten,
bearing
also
in
mind
that
under
the
current
Financial
Perspective
EUR
310
billion
is
allocated
to
regional
policy.
Das
sollte
man
nicht
vergessen,
und
dabei
ist
auch
zu
bedenken,
dass
im
Rahmen
der
laufenden
Finanziellen
Vorausschau
310
Milliarden
Euro
für
die
Regionalpolitik
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
They
will
be
acutely
aware
that
the
last
procedure
under
the
current
financial
perspective
has
a
special
role
in
bridging
past
priorities
and
future
objectives
to
provide
a
measure
of
continuity
and
the
basis
for
coherence
between
two
financial
perspectives.
Sie
wissen
nur
zu
genau,
dass
wir
mit
dem
letzten
Haushaltsverfahren
im
Rahmen
der
derzeitigen
Finanziellen
Vorausschau
eine
Brücke
schlagen
müssen
zwischen
den
Prioritäten
der
Vergangenheit
und
den
Zielen
für
die
Zukunft,
um
für
Kontinuität
zu
sorgen
und
die
Voraussetzungen
für
eine
Kohärenz
zwischen
beiden
Finanziellen
Vorausschauen
zu
schaffen.
Europarl v8
Those
in
brief
are
the
specific
measures
available
under
the
new
financial
perspective
for
the
outermost
regions.
Das
sind
in
aller
Kürze
die
im
Rahmen
der
Finanziellen
Vorausschau
vorgesehenen
Sondermaßnahmen
für
die
Regionen
in
äußerster
Randlage.
Europarl v8
It
is
still
possible,
under
the
current
financial
perspective,
for
the
Greek
authorities
to
propose
the
above-mentioned
projects
if
they
considered
that
appropriate.
Die
griechischen
Behörden
haben
noch
immer
die
Möglichkeit,
im
Rahmen
der
aktuellen
Finanziellen
Vorausschau
die
oben
genannten
Vorhaben
vorzuschlagen,
wenn
sie
dies
für
richtig
halten.
Europarl v8
As
the
last
procedure
under
the
current
Financial
Perspective,
it
has
a
special
role
in
bridging
past
priorities
and
future
objectives.
Als
letztes
Verfahren
im
Rahmen
der
gegenwärtig
geltenden
Finanziellen
Vorausschau
spielt
es
eine
besondere
Rolle
bei
der
Verknüpfung
der
Prioritäten
der
Vergangenheit
mit
den
Zielvorgaben
für
die
Zukunft.
Europarl v8
The
first
is
the
combined
impact
of
reduced
resources
under
the
new
financial
perspective,
and
the
emergence
of
new
challenges
leaves
us
no
option
but
to
set
clear
priorities
in
the
next
budget.
Erstens
bleibt
uns
angesichts
des
Zusammenwirkens
von
Mittelkürzungen
im
Rahmen
der
neuen
Finanziellen
Vorausschau
und
der
Entstehung
neuer
Herausforderungen
nichts
anderes
übrig,
als
im
nächsten
Haushaltsplan
klare
Prioritäten
festzulegen.
Europarl v8
Like
many
Members,
I
regret
that
the
EDF
was
not
budgetised
under
the
financial
perspective
2007
to
2013
and
such
budgetisation
should
be
a
priority
objective
for
the
multiannual
financial
framework
after
2013.
Wie
viele
Abgeordnete
bedaure
ich,
dass
der
EEF
nicht
im
Rahmen
der
Finanziellen
Vorausschau
2007-2013
in
den
Haushaltsplan
einbezogen
wurde,
und
meine,
dass
die
Einbeziehung
des
EEF
in
den
Haushaltsplan
für
den
Finanzrahmen
nach
2013
ein
vorrangiges
Ziel
darstellen
sollte.
Europarl v8
An
amount
of
ECU
1
069,8
million
shall
be
earmarked
for
the
period
1991-1992
under
the
financial
perspective
for
1988-1992.
Ein
Betrag
von
1
069,8
Millionen
ECU
ist
für
den
Zeitraum
1991-1992
im
Rahmen
der
finanziellen
Vorausschau
1988-1992
vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0
The
annual
allocation
shall
be
subject
to
the
agreement
of
the
budgetary
authority
on
the
appropriate
means
of
financing
under
the
Financial
Perspective
or
through
the
use
of
the
instruments
provided
for
by
the
Interinstitutional
Agreement
of
6
May
1999.
Die
jährliche
Mittelausstattung
unterliegt
der
Zustimmung
der
Haushaltsbehörde
über
die
geeigneten
Finanzierungsmittel
gemäß
der
Finanziellen
Vorausschau
oder
mittels
der
Inanspruchnahme
der
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
6.
Mai
1999
vorgesehenen
Instrumente.
JRC-Acquis v3.0