Übersetzung für "From our perspective" in Deutsch

That is an essential point from our perspective.
Das ist für uns ein essenzieller Punkt.
Europarl v8

Of course, there are many problems from our perspective.
Natürlich gibt es aus unserer Sicht viele Unzulänglichkeiten.
Europarl v8

From our perspective, this should involve two processes.
Das soll aus unserer Sicht heraus durch zwei Prozesse geschehen.
Europarl v8

From our perspective, the task is not just to decide on a specific technology.
Für uns geht es nicht nur darum, eine bestimmte Technik festzusetzen.
Europarl v8

From our own perspective there are areas where we are unclear on how things will be funded.
Aus unserer Sicht gibt es Bereiche, deren Finanzierung unklar ist.
Europarl v8

But really, this is just the beginning from our perspective.
Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus.
TED2013 v1.1

Every time we try, we just get more information from our perspective.
Immer wenn wir es versuchen, bekommen wir mehr Bestätigung für unsere Ansichten.
TED2020 v1

And so, from our perspective, we don't realize that that's how it began.
Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann.
TED2020 v1

It's just really nice that you tried to see it from our perspective.
Es ist einfach nett, dass du es aus unserer Perspektive siehst.
OpenSubtitles v2018

You can see why these numbers seem unlikely to add up to a happy ending from our perspective.
Ihr seht warum diese Zahlen aus unserer Sicht zu keinem guten Ende führen.
OpenSubtitles v2018

Anything strange relative from our own perspective.
Alles Fremde aus unserer Perspektive gesehen.
OpenSubtitles v2018

Look at it from our perspective, please.
Versetzen Sie sich bitte in unsere Lage.
OpenSubtitles v2018

Everything is from our own perspective.
Wir betrachten alles aus unserer Sicht.
OpenSubtitles v2018

From our perspective it may seem that they're simply not getting to the point.
Das heißt aus unserer Perspektive kommen sie einfach nicht zur Sache.
ParaCrawl v7.1

From our perspective this is having dire consequences.
Aus unserer Perspektive erkennen wir, dass dies schlimme Folgen haben wird.
CCAligned v1

From our personalities perspective this is literally the enlightenment process.
Aus der Perspektive unser Persönlichkeit ist dies sprichwörtlich der Erleuchtungsprozess.
ParaCrawl v7.1

From our perspective the entire trial was illegal from the very beginning.
Aus unserer Sicht war der Prozess von Anfang an illegal.
ParaCrawl v7.1

From our perspective, this European wide day of action was a successful beginning.
Aus unserer Sicht war der europäische Aktionstag ein gelungener Auftakt.
ParaCrawl v7.1

From our perspective, we have choice.
Aus unserer Perspektive haben wir eine Wahl.
ParaCrawl v7.1