Übersetzung für "This must be" in Deutsch

This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

For this reason, this procedure must only be an absolute exception in future.
Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein.
Europarl v8

However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
Europarl v8

This approach must, however, be part of a joint framework as far as possible.
Dieses Vorgehen muss allerdings so weitestgehend wie möglich Teil eines gemeinsamen Rahmens sein.
Europarl v8

This must also be relevant to countries like Burma or Thailand.
Das muss auch für Länder wie Birma oder Thailand von Belang sein.
Europarl v8

This aid must be provided without any conditions or restrictions.
Diese Hilfe muss ohne Bedingungen oder Einschränkungen geleistet werden.
Europarl v8

This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
Europarl v8

This must be complemented by exchanges among experts.
Er muss durch einen Austausch unter Experten ergänzt werden.
Europarl v8

I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
Europarl v8

For that reason, this report must be rejected.
Aus diesem Grund muss dieser Bericht abgelehnt werden.
Europarl v8

Nowhere in the European Union must this opportunity be squandered.
Diese Chance darf nirgendwo in der Europäischen Union vertan werden.
Europarl v8

This must be rectified during the new revision of the Cotonou Agreement.
Dies muss im Rahmen der neuen Überprüfung des Cotonou-Abkommens korrigiert werden.
Europarl v8

This key figure must be the voice of Europe in the world.
Diese Schlüsselfigur muss die Stimme Europas in der Welt sein.
Europarl v8

This absolutely must be changed with a new proposal for a directive.
Dies sollte mit einem neuen Richtlinienvorschlag unbedingt geändert werden.
Europarl v8

This must be the European Union's commitment.
Dem muss sich die Europäische Union verpflichten.
Europarl v8

I understand that the Package Travel Directive is being reviewed, and this must be done urgently.
Ich weiß, dass die Pauschalreiserichtlinie überarbeitet wird und dies muss dringend geschehen.
Europarl v8

This must be the overriding priority defining the Commission.
Das muss die vorrangige Priorität sein, die die Kommission definiert.
Europarl v8

I would also like to say that this effort must be continuous.
Ich möchte auch sagen, dass diese Bemühungen anhaltend sein müssen.
Europarl v8

This agreement must be permanently on Parliament's radar.
Dieses Abkommen muss durchgehend im Radar des Parlaments stehen.
Europarl v8

This report must not be the end of this work.
Die Arbeit kann mit diesem Bericht nicht zu Ende sein.
Europarl v8

This must definitely be prohibited and penalised.
Dies muss definitiv verboten und unter Strafe gestellt werden.
Europarl v8

This must be guaranteed by competition policy.
Das muss durch die Wettbewerbspolitik garantiert werden.
Europarl v8

This process must be repeated when important changes occur.
Diese Vorgehensweise muss wiederholt werden, wenn sich wichtige Änderungen ergeben.
Europarl v8

This 'brand Europe' must be borne by true ambassadors.
Diese "Marke Europa" muss von echten Botschaftern getragen werden.
Europarl v8

This solidarity must also be displayed in other sectors.
Diese Solidarität sollte jedoch auch in anderen Sektoren zum Tragen kommen.
Europarl v8