Übersetzung für "This must be" in Deutsch
This
must
be
denounced
and
cannot
be
forgotten
overnight.
Das
muss
verurteilt
werden
und
kann
sobald
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
Europarl v8
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
Europarl v8
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
Europarl v8
This
must
also
be
relevant
to
countries
like
Burma
or
Thailand.
Das
muss
auch
für
Länder
wie
Birma
oder
Thailand
von
Belang
sein.
Europarl v8
This
aid
must
be
provided
without
any
conditions
or
restrictions.
Diese
Hilfe
muss
ohne
Bedingungen
oder
Einschränkungen
geleistet
werden.
Europarl v8
This
dialogue
must
be
based
on
the
principles
of
solidarity
and
shared
responsibility.
Dieser
Dialog
muss
auf
den
Grundsätzen
der
Solidarität
und
geteilten
Verantwortung
basieren.
Europarl v8
This
must
be
complemented
by
exchanges
among
experts.
Er
muss
durch
einen
Austausch
unter
Experten
ergänzt
werden.
Europarl v8
I
believe
that
this
problem
must
be
dealt
with
in
two
ways:
Ich
glaube,
dass
dieses
Problem
auf
zwei
Ebenen
angegangen
werden
muss:
Europarl v8
For
that
reason,
this
report
must
be
rejected.
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Bericht
abgelehnt
werden.
Europarl v8
Nowhere
in
the
European
Union
must
this
opportunity
be
squandered.
Diese
Chance
darf
nirgendwo
in
der
Europäischen
Union
vertan
werden.
Europarl v8
This
must
be
rectified
during
the
new
revision
of
the
Cotonou
Agreement.
Dies
muss
im
Rahmen
der
neuen
Überprüfung
des
Cotonou-Abkommens
korrigiert
werden.
Europarl v8
This
key
figure
must
be
the
voice
of
Europe
in
the
world.
Diese
Schlüsselfigur
muss
die
Stimme
Europas
in
der
Welt
sein.
Europarl v8
This
absolutely
must
be
changed
with
a
new
proposal
for
a
directive.
Dies
sollte
mit
einem
neuen
Richtlinienvorschlag
unbedingt
geändert
werden.
Europarl v8
This
must
be
the
European
Union's
commitment.
Dem
muss
sich
die
Europäische
Union
verpflichten.
Europarl v8
I
understand
that
the
Package
Travel
Directive
is
being
reviewed,
and
this
must
be
done
urgently.
Ich
weiß,
dass
die
Pauschalreiserichtlinie
überarbeitet
wird
und
dies
muss
dringend
geschehen.
Europarl v8
This
must
be
the
overriding
priority
defining
the
Commission.
Das
muss
die
vorrangige
Priorität
sein,
die
die
Kommission
definiert.
Europarl v8
I
would
also
like
to
say
that
this
effort
must
be
continuous.
Ich
möchte
auch
sagen,
dass
diese
Bemühungen
anhaltend
sein
müssen.
Europarl v8
This
agreement
must
be
permanently
on
Parliament's
radar.
Dieses
Abkommen
muss
durchgehend
im
Radar
des
Parlaments
stehen.
Europarl v8
This
report
must
not
be
the
end
of
this
work.
Die
Arbeit
kann
mit
diesem
Bericht
nicht
zu
Ende
sein.
Europarl v8
This
must
definitely
be
prohibited
and
penalised.
Dies
muss
definitiv
verboten
und
unter
Strafe
gestellt
werden.
Europarl v8
This
must
be
guaranteed
by
competition
policy.
Das
muss
durch
die
Wettbewerbspolitik
garantiert
werden.
Europarl v8
This
process
must
be
repeated
when
important
changes
occur.
Diese
Vorgehensweise
muss
wiederholt
werden,
wenn
sich
wichtige
Änderungen
ergeben.
Europarl v8
This
'brand
Europe'
must
be
borne
by
true
ambassadors.
Diese
"Marke
Europa"
muss
von
echten
Botschaftern
getragen
werden.
Europarl v8
This
solidarity
must
also
be
displayed
in
other
sectors.
Diese
Solidarität
sollte
jedoch
auch
in
anderen
Sektoren
zum
Tragen
kommen.
Europarl v8