Übersetzung für "This is expected" in Deutsch

The fact that this is expected of him should be enough.
Es reicht, daß man das von ihm erwartet.
Europarl v8

This summer ASEAN is expected to admit Burma as a member.
In diesem Sommer sollen die ASEAN-Staaten Birma als Mitglied aufnehmen.
Europarl v8

This is to be expected and is healthy in a democracy.
Das ist in einer Demokratie zu erwarten und ganz normal.
Europarl v8

The result of this risk assessment is expected to become available by the end of 2004.
Das Ergebnis dieser Risikobewertung wird für Ende 2004 erwartet.
Europarl v8

This is expected to continue in the coming years.
Das wird sicher auch in den kommenden Jahren so sein.
Europarl v8

It is difficult to adapt to change and this is to be expected.
Sich Veränderungen anzupassen, ist schwierig, das ist normal.
Europarl v8

This expert opinion is expected in October 2006.
Das Sachverständigengutachten wird zum Oktober 2006 erwartet.
Europarl v8

The Commission communication on this issue is expected at the start of 2007.
Die Mitteilung der Kommission zu diesem Thema wird voraussichtlich Anfang 2007 veröffentlicht.
Europarl v8

This opinion is expected early in 2002.
Dieses Gutachten wird für Anfang 2002 erwartet.
Europarl v8

A decision on this is expected within the next two weeks.
Eine Entscheidung wird in den nächsten zwei Wochen erwartet.
Europarl v8

This conciliation procedure is expected to be finalised in the coming months.
Das Vermittlungsverfahren wird voraussichtlich in den nächsten Monaten abgeschlossen werden.
Europarl v8

This is expected to be achieved on 1 January 2007.
Dies wird voraussichtlich am 1. Januar 2007 der Fall sein.
Europarl v8

This episode is expected to be followed by a gradual recovery .
Auf diese Phase dürfte eine allmähliche Erholung folgen .
ECB v1

However , economic activity over the remainder of this year is expected to remain weak .
Allerdings ist davon auszugehen , dass die Wirtschaftstätigkeit im weiteren Jahresverlauf schwach bleibt .
ECB v1

This shortfall is , however , expected to be partially compensated for by an increase in other taxes .
Diese Mindereinnahmen dürften allerdings durch eine Erhöhung anderer Steuern teilweise kompensiert werden .
ECB v1

The first high-level assessment of this framework is expected to take place in the summer of 2004 .
Im Sommer 2004 soll eine erste allgemeine Bewertung dieses Konzepts erfolgen .
ECB v1

This is not expected to be clinically relevant.
Dieser Effekt ist klinisch vermutlich nicht von Bedeutung.
ELRC_2682 v1

This change is not expected to have clinical consequences.
Es ist nicht zu erwarten, dass diese Änderung klinische Konsequenzen hat.
ELRC_2682 v1

This trend is expected to continue.
Dieser Trend wird sich vermutlich fortsetzen.
JRC-Acquis v3.0

By blocking this protein, Orathecin is expected to damage the cancer cells.
Durch Blockade dieses Proteins soll Orathecin die Krebszellen schädigen.
EMEA v3

This is expected to help in the treatment of community-acquired pneumonia.
Dadurch soll die Behandlung der ambulant erworbenen Pneumonie unterstützt werden.
EMEA v3

By disrupting this barrier, telavancin is expected to kill the bacteria that are causing the infection.
Durch Zerstörung dieser Barriere tötet Telavancin die die Infektion verursachenden Bakterien ab.
ELRC_2682 v1

This is expected and may last for a few months.
Dies ist eine erwartete Wirkung, die einige Monate andauern kann.
ELRC_2682 v1