Übersetzung für "Our expectations" in Deutsch
I
do
not
think
that
our
expectations
should
be
too
low
ahead
of
Cancún.
Ich
denke,
dass
unsere
Erwartungen
vor
Cancún
nicht
zu
niedrig
sein
sollten.
Europarl v8
On
this
point,
too,
the
Commission
moved
largely
in
the
direction
of
our
expectations.
Auch
in
diesem
Punkt
hat
die
Kommission
unseren
Erwartungen
weitgehend
entsprochen.
Europarl v8
They
stir
up
our
expectations,
yet
reality
is
lagging
behind.
Sie
erwecken
große
Erwartungen,
aber
die
Wirklichkeit
hinkt
hinterher.
Europarl v8
Unfortunately,
concerning
the
other
items
on
the
agenda
of
the
informal
summit,
our
expectations
were
not
met.
Leider
hat
der
informelle
Gipfel
unsere
Erwartungen
hinsichtlich
der
übrigen
Tagesordnungspunkte
enttäuscht.
Europarl v8
We
must
not
fall
short
of
our
citizens'
expectations.
Wir
dürfen
die
Erwartungen
unserer
Mitbürger
nicht
enttäuschen.
Europarl v8
Public
administrations'
migration
to
SEPA
is
below
our
expectations.
Die
Übernahme
der
SEPA-Instrumente
durch
die
öffentliche
Verwaltung
liegt
unter
unseren
Erwartungen.
Europarl v8
Sadly,
the
local
elections
have
not
lived
up
to
our
expectations.
Leider
haben
die
Lokalwahlen
nicht
das
gebracht,
was
wir
erwartet
haben.
Europarl v8
Obviously,
there
are
limits
on
our
expectations.
Ganz
eindeutig
sind
den
Erwartungen
Grenzen
gesetzt.
Europarl v8
Unfortunately,
the
final
result
does
not
measure
up
to
our
hopes
and
expectations.
Das
Endergebnis
entspricht
leider
nicht
unseren
Wünschen
und
Hoffnungen.
Europarl v8
His
demands
are
identical
to
our
expectations.
Seine
Forderungen
sind
identisch
mit
unseren
Erwartungen.
Europarl v8
The
Accession
Partnership
sets
out
our
expectations
of
Turkey.
Die
Beitrittspartnerschaft
formuliert
unsere
Erwartungen
an
die
Türkei.
Europarl v8
Nevertheless,
the
result
does
not
yet
entirely
meet
our
expectations.
Gleichwohl
entspricht
das
Ergebnis
noch
nicht
ganz
unseren
Erwartungen.
Europarl v8
The
result
will
certainly
fall
short
of
our
expectations
in
terms
of
real
democracy.
Das
Ergebnis
wird
mit
Sicherheit
unseren
Vorstellungen
von
wirklicher
Demokratie
nicht
entsprechen.
Europarl v8
The
European
spring
summit
has
exceeded
our
wildest
expectations.
Der
europäische
Frühjahrsgipfel
hat
unsere
kühnsten
Erwartungen
übertroffen.
Europarl v8
The
current
compromise,
known
as
8+2+1,
meets
our
objectives
and
expectations.
Der
derzeitige
als
8+2+1
bekannte
Kompromiss
entspricht
unseren
Zielen
und
Vorstellungen.
Europarl v8
As
you
can
no
doubt
see,
Mr
Verheugen,
our
expectations
are
high.
Wie
Sie
sicherlich
festgestellt
haben,
Herr
Verheugen,
hegen
wir
große
Erwartungen.
Europarl v8
The
fact
is
that
China
is
falling
below
our
expectations.
Tatsache
ist,
dass
China
hinter
unseren
Erwartungen
zurückbleibt.
Europarl v8
I
am
totally
convinced
that
Europe
will
exceed
our
expectations.
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
Europa
unsere
Erwartungen
übertreffen
wird.
Europarl v8
Contrary
to
our
expectations,
Russia
is
not
playing
a
stabilising
role
in
the
region.
Entgegen
unseren
Erwartungen
spielt
Russland
keine
stabilisierende
Rolle
in
der
Region.
Europarl v8
Of
course,
the
compromise
reached
is
by
no
means
ideal
and
does
not
meet
all
of
our
expectations.
Der
erzielte
Kompromiss
ist
selbstverständlich
keineswegs
ideal
und
erfüllt
nicht
alle
unsere
Erwartungen.
Europarl v8
Did
we
express
our
expectations
clearly
enough?
Haben
wir
unsere
Erwartungen
deutlich
genug
zum
Ausdruck
gebracht?
Europarl v8
And
we
keep
setting
our
expectations
higher
and
higher.
Und
wir
erhöhen
unsere
Erwartungen
ständig
weiter.
TED2020 v1
His
new
book
did
not
come
up
to
our
expectations.
Sein
neues
Buch
hat
unsere
Erwartungen
nicht
erfüllt.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
especially
true
for
the
new
Member
States,
for
which
performance
meets
our
expectations.
Dies
gilt
besonders
für
die
neuen
Mitgliedstaaten,
deren
Leistungsfähigkeit
unsere
Erwartungen
trifft.
TildeMODEL v2018