Translation of "Our expectations" in German

I do not think that our expectations should be too low ahead of Cancún.
Ich denke, dass unsere Erwartungen vor Cancún nicht zu niedrig sein sollten.
Europarl v8

On this point, too, the Commission moved largely in the direction of our expectations.
Auch in diesem Punkt hat die Kommission unseren Erwartungen weitgehend entsprochen.
Europarl v8

They stir up our expectations, yet reality is lagging behind.
Sie erwecken große Erwartungen, aber die Wirklichkeit hinkt hinterher.
Europarl v8

Unfortunately, concerning the other items on the agenda of the informal summit, our expectations were not met.
Leider hat der informelle Gipfel unsere Erwartungen hinsichtlich der übrigen Tagesordnungspunkte enttäuscht.
Europarl v8

We must not fall short of our citizens' expectations.
Wir dürfen die Erwartungen unserer Mitbürger nicht enttäuschen.
Europarl v8

Public administrations' migration to SEPA is below our expectations.
Die Übernahme der SEPA-Instrumente durch die öffentliche Verwaltung liegt unter unseren Erwartungen.
Europarl v8

Sadly, the local elections have not lived up to our expectations.
Leider haben die Lokalwahlen nicht das gebracht, was wir erwartet haben.
Europarl v8

Obviously, there are limits on our expectations.
Ganz eindeutig sind den Erwartungen Grenzen gesetzt.
Europarl v8

Unfortunately, the final result does not measure up to our hopes and expectations.
Das Endergebnis entspricht leider nicht unseren Wünschen und Hoffnungen.
Europarl v8

His demands are identical to our expectations.
Seine Forderungen sind identisch mit unseren Erwartungen.
Europarl v8

The Accession Partnership sets out our expectations of Turkey.
Die Beitrittspartnerschaft formuliert unsere Erwartungen an die Türkei.
Europarl v8

Nevertheless, the result does not yet entirely meet our expectations.
Gleichwohl entspricht das Ergebnis noch nicht ganz unseren Erwartungen.
Europarl v8

The result will certainly fall short of our expectations in terms of real democracy.
Das Ergebnis wird mit Sicherheit unseren Vorstellungen von wirklicher Demokratie nicht entsprechen.
Europarl v8

The European spring summit has exceeded our wildest expectations.
Der europäische Frühjahrsgipfel hat unsere kühnsten Erwartungen übertroffen.
Europarl v8

The current compromise, known as 8+2+1, meets our objectives and expectations.
Der derzeitige als 8+2+1 bekannte Kompromiss entspricht unseren Zielen und Vorstellungen.
Europarl v8

As you can no doubt see, Mr Verheugen, our expectations are high.
Wie Sie sicherlich festgestellt haben, Herr Verheugen, hegen wir große Erwartungen.
Europarl v8

The fact is that China is falling below our expectations.
Tatsache ist, dass China hinter unseren Erwartungen zurückbleibt.
Europarl v8

I am totally convinced that Europe will exceed our expectations.
Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass Europa unsere Erwartungen übertreffen wird.
Europarl v8

Contrary to our expectations, Russia is not playing a stabilising role in the region.
Entgegen unseren Erwartungen spielt Russland keine stabilisierende Rolle in der Region.
Europarl v8

Of course, the compromise reached is by no means ideal and does not meet all of our expectations.
Der erzielte Kompromiss ist selbstverständlich keineswegs ideal und erfüllt nicht alle unsere Erwartungen.
Europarl v8

Did we express our expectations clearly enough?
Haben wir unsere Erwartungen deutlich genug zum Ausdruck gebracht?
Europarl v8

And we keep setting our expectations higher and higher.
Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter.
TED2020 v1

His new book did not come up to our expectations.
Sein neues Buch hat unsere Erwartungen nicht erfüllt.
Tatoeba v2021-03-10

This is especially true for the new Member States, for which performance meets our expectations.
Dies gilt besonders für die neuen Mitgliedstaaten, deren Leistungsfähigkeit unsere Erwartungen trifft.
TildeMODEL v2018